您现在的位置: 外语爱好者网站 >> 英语 >> 英语文化 >> 正文

李商隐锦瑟英文翻译

作者:外语爱好…    文章来源:本站原创    更新时间:2021/3/23

李商隐锦瑟英文翻译
Why should the zither sad have fifty strings?

Each string, each strain evokes but vanished springs.

Dim morning dream to be a butterfly;

Amorous heart poured out in cuckoo's cry.

In moonlit pearls see tears in mermaid's eyes;

From sunburnt emerald watch vapor rise!

Such feeling cannot be recalled again;

It seemed long lost even when it was felt then.

锦瑟无端五十弦,

一弦一柱思华年。

庄生晓梦迷蝴蝶,

望帝春心托杜鹃。

沧海月明珠有泪,

蓝田日暖玉生煙。

此情可待成追忆?

只是当时已惘然。

李商隐(约813年—约858年),唐代著名诗人,祖籍怀州河内(今河南省沁阳市)。他擅长诗歌写作,是晚唐最出色的诗人之一。《锦瑟》是他的代表作之一。诗题为“锦瑟”,但这首诗并非咏物,不过是按古诗的惯例以篇首二字为题,实则是借瑟以隐题的一首无题诗。此诗是李商隐最难索解的作品之一,诗家素有“一篇《锦瑟》解人难”的慨叹。作者在诗中追忆了自己的青春年华,寄托了悲慨、愤懑的心情,大量借用庄生梦蝶、杜鹃啼血、沧海珠泪、良玉生烟等典故,采用比兴手法,运用联想与想象,把听觉感受转化为视觉形象。全诗情真意长,感人至深。

没有相关文章
李商隐锦瑟英文翻译:https://www.ryedu.net/syy/yywh/202103/59965.html
  • 下一篇文章: 没有了