您现在的位置: 外语爱好者网站 >> 英语 >> 英语文化 >> 正文

“两会”热词英译

作者:英语通    文章来源:办公室英语    更新时间:2009/3/5
在近日开幕的全国政协会议上,政协委员纷纷建言献策,反腐倡廉、医疗改革、食品药品安全、收入分配、就业问题、环境保护、住房问题、教育公平、社会保险、司法公正等问题成为关注的焦点。下面就给大家介绍一些政治、经济、社会民生等方面的热词。 

opening speech 开幕式致辞 

small- and medium-sized enterprises 中小型企业 

farmer-turned-entrepreneur 农民企业家 

clean energy 清洁能源 

basic medical insurance 基本医疗保险 

crops’ minimum purchase prices 粮食最低收购价 

per-capita income 人均收入 

window guidance 窗口指导(监管机构利用其在金融体系中特殊的地位和影响,引导金融机构主动采取措施防范风险,进而实现监管目标的监管行为。) 

propel/expand domestic demand 扩大内需 

proactive fiscal policy 积极的财政政策 

moderately easy monetary policy 适度宽松的货币政策 

rural-urban development divide 城乡差距 

government work report 政府工作报告 

dairy product standards 乳制品标准 

scattered production model 分散生产模式(Such a scattered production model is the fundamental reason that there have been so many food safety incidents.这种分散生产模式是诸多食品安全问题的根源。) 

administrative transparency 政务透明 

bridging loan 过渡性贷款(Bridging, or a bridging loan, is short-term financing made available pending arrangement of intermediate or long-term financing.过渡性贷款是一种在中期或长期融资安排确定前的短期融资) 

comfortable Housing Project 安居工程 

careers guidance 就业指导 

three Direct Links “大三通”(通邮、通航、通商) 

healthcare reform package 医改方案 

basic medicine system 基本医疗体制 

home appliances going to the countryside 家电下乡 

equal Access to Education 教育公平 

golden September and silver October 金九银十 

rural left-behind population 农村留守人口 

issues of agriculture, farmer and rural area 三农问题 

three insurances and one fund “三险一金”(养老保险、失业保险、医疗保险和住房公积金) 

administrative accountability 行政问责制(是指一级政府对现任该级政府负责人、该级政府所属各工作部门和下级政府主要负责人在所管辖的部门和工作范围内由于故意或者过失,不履行或者正确履行法定职责,以致影响行政秩序和行政效率,贻误行政工作,或者损害行政管理相对人的合法权益,给行政机关造成不良影响和后果的行为,进行内部监督和责任追究的制度)。 

defense budget 国防预算 

disaster relief 赈灾 

defense expenditure 国防开支 

safeguarding our sovereignty and territory 保卫主权和领土完整 

top legislative body 最高立法机关 

social welfare system 社会福利制度 

minimum living standard 最低生活标准 

the imbalance between urban and rural areas 城乡发展不平衡 

state-run/owned company/enterprise 国有企业    两会英语

“两会”热词英译:https://www.ryedu.net/syy/yywh/200903/11856.html
  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: