您现在的位置: 外语爱好者网站 >> 英语 >> 英语文化 >> 正文

一首时尚戏谑的英文诗

作者:李杜    文章来源:新东方    更新时间:2007/10/15
诗的题目是“上帝对我说过yes。”God said yes to me。 

  作者是美国当代诗人Kaylin Haught。语言轻快戏噱,以一个时尚女孩的口吻质询上帝,而上帝却是一个女教师,慈祥和气,体贴开明。诗歌的大意是,it is good to be different and be whatever you are and to do whatever you want. 

  我的英译汉水平一向拙劣,从未示人,这次的尝试如下,可见一斑。请诸位小试牛刀,提供合格的译文。 

  I asked God if it was okay to be melodramatic

  我问上帝,“我可以多愁善感吗?”

  And she said yes

  上帝说,“可以。”

  I asked her if it was okay to be short

  我问上帝,“我个子矮,也可以吗?”

  And she said it sure is

  她说,“当然可以。”

  I asked her if I could wear nail polish

  我问她,我能涂指甲油,

  Or not wear nail polish

  还是不能

  And she said honey

  她说,甜心

  She calls me that sometimes

  (她有时这样叫我)

  She said you can do just exactly

  What you want to

  她说,你想做什么就做什么

  Thanks God I said

  “谢谢你,上帝。”我说。

  And is it okay even if I don't paragraph

  My letters

  另外,我写信不分段也可以吗?

  Sweetcakes God said

  “小甜糕,”上帝说

  Who knows where she picked that up

  (鬼知道她从哪里学到这个称呼)

  What I'm telling you is

  Yes yes yes

  我跟你说,“可以可以可以”

英文诗歌:睡莲
英文诗:两个织梦人
我的床儿是小船
出卖世界的人
英文诗歌:异乡情思

一首时尚戏谑的英文诗:https://www.ryedu.net/syy/yywh/200710/4632.html
  • 下一篇文章: