以文本方式查看主题

-  外语爱好者论坛  (http://www.ryedu.net:443/bbs/index.asp)
--  自学英语  (http://www.ryedu.net:443/bbs/list.asp?boardid=10)
----  新词句(New word watch)  (http://www.ryedu.net:443/bbs/dispbbs.asp?boardid=10&id=12904)

--  作者:nukeya
--  发布时间:2007/9/14 18:58:08
--  新词句(New word watch)
新词句(New word watch)
Sandwich Generation
  
  指的那些上有老下有小,都需要照顾的一代人。
  
  Example
  As the population gets older and older, the sandwich generation are theones who\'ll suffer financially.
  随着人口不断老龄化,三明治一代(夹心阶层)要面临很多经济上的难题。
  
  Champagne Socialist
  
  指一些人尤其是政治家标榜为贫穷的人或工人阶级谋利益,标榜支持社会主义的构想,但在生活中却没有任何实际行动,完全不把这些思想体现在生活当中。
  
  Example
  "Did you hear Mark at the party lastnight going on about Marx andtalking about organizing a strike atthe student union? " "Yeah, I know,he\'s a real champagne socialist,but he probably had a hangoverthis morning and drove back toLondon in the car Mummy andDaddy bought him. "
  “昨晚在聚会上你听到马克谈论马克思了吗?还说要组织学生会罢工呢。”
  “是的,我听见了。他可真是个‘香槟社会主义者’啊。他昨晚喝得烂醉,可能今天早上还没有酒醒,就开着爸妈给他买的车回伦敦去了。”
  
  Gary Boy
  
  它的另外一种说法是“boy racer”,多用于英国南部,指的是年龄为十七岁的青少年。他们刚刚拿到驾照,开着他们的福克斯或者雪铁龙环城或者晚上在空旷的超级市场停车场里疯狂飙车
  
  Example
  "There\'s a gary boy waiting at thetraffic lights next to us and I think hewants to have a race when the lightsgo green.”
  “有个‘狂飙小子’在红绿灯下等着呢,就在我们旁边。我想灯一变绿他就会和我们飙车。”
  
  One–Pint Wonder
  
  一些人控制不住想喝酒,但是只喝一品脱酒(很少量)就醉了。所以被人戏称为“one-pint wonder”
  
  Example
  "Look who\'s running for the toiletalready. We\'ve only been in the pubfor an hour. "
  “看,谁已经去洗手间了。我们刚在酒吧里呆了一个小时而已。”
  "That\'s Mark, he\'s a real one-pintwonder. "
  “是马克。他老想喝酒还一喝就醉。”
  
  Beer Compass
  
  一种诙谐的说法,指那些喝得醉醺醺还可以自己回家,脱衣服,上床睡觉,第二天早上却全然不记得这些事情的人。仿佛头脑中装着一个“啤酒指南针”似的。
  
  Example
  I can\'t believe I made it back to mynew flat the other night, I\'ve only justlearned the bus route into town whenI\'m sober. Must have been the beercompass…
  我真不敢相信,那天晚上(喝醉酒了)我还可以自己回到我的新公寓。我只是在没喝醉的时候看了看乘车路线而已。我的脑子里一定有个“啤酒指南针。

--  作者:nukeya
--  发布时间:2007/9/14 18:58:56
--  
Fag Hag
  “Fag”在美国俚语中可以指男同性恋。“Hag”指女妖、女巫。“Faghag”是一个褒贬因人而异的俚语,指和男同性恋者有亲密友谊的女性。“Fag Hag”在美国东西海岸的大城市很常见,尤其是时尚、演艺、音乐界。
  Example:
  Lucy\'s always in the gay bars at the weekends with her friends, she\'s areal fag hag.
  露西周末总是和她那些朋友呆在同性恋酒吧里,她可真是个“faghag”。
  
  Mallrats 逛街狂
  像耗子一样在商场里窜来窜去的应该就算是那些喜欢购物的人了,“Mallrats”们就算不购物也喜欢逛商场。这个词是指那些无所事事的年轻人,成天在大商场里结伴闲游。
  Example:
  I really don\'t want my sister running around with that gang ofmallrats.
  我可真不想让我妹妹整天和那些逛街狂混在一起。
  
  Soap Dodger 邋遢鬼
  这个词用来指那些身上很脏、不讲卫生的人。
  Example:
  There\'s only one seat left on the bus but I think I\'ll stand. I\'m notsitting next to that soap dodger.
  车上只剩一个座位了,不过我宁可站着。我可不想坐在那个邋遢鬼身旁。
  
  Skater Chick 冰场小妞
  这个词来自美国,指一些在男生玩滑板的场所到处溜达的女孩子,在她们心目中,这些玩滑板的男生们酷毙了,她们可不是为了滑冰才去冰场,而是为了欣赏滑板帅哥。
  Example:
  I don\'t want to go to that skatepark today to skate, last time therewere loads of skater chicks there and they all laughed when I felldown and cried.
  我今天可不想去冰场了,上次那儿有好多冰场小妞,看到我摔得直叫唤,全都捧腹大笑。
  
  Weekend Warrior 民兵
  一个国家地方自卫队的成员,通常是由普通志愿者组成的。他们在周末进行军事化训练,以便在真正的战事中作为军队的后备力量。
  Example:
  Gareth reckons he\'s a lance-corporal in the army but everyoneknows he\'s just a weekend warrior.
  加雷思以为他在军队中是个下士,但大伙儿都知道他不过是个民兵罢了。
  
  At Her Majesty\'s Pleasure 蹲监
  这个词来自于法官在判处某人监禁时的宣判词。在传统意义上,这个词意指某人因犯罪被关押,而关押期限随国王或女王的意志而定。
  Example:
  I thought I hadn\'t seen Barry recently until Clive told me he wasdoing 4-5 years At Her Majesty\'s Pleasure for stealing cars.
  我说我最近怎么没看见巴里呢,克里夫告诉我他因为偷车被判处蹲监4-5年。
  “本文中所涉及到的图表、注解、公式等内容请以PDF格式阅读原文”

--  作者:nukeya
--  发布时间:2007/9/14 18:59:36
--  
1. Wide-boy
  “wide-boy”指的是那种炫耀物质财富的人,他们到处吹嘘他们经商赚了大把的银子,而事实可能被夸大了很多倍。就算是真的赚到了好多钱,这些钱也极有可能来路不明。
  
  Example:
  I\'d steer clear of that wide boy if you\'re serious about finding a business partner.
  如果真是要找一个商业合作伙伴的话,我可得离那个空谈的家伙远远的。
  2. Baggravation
  “baggravation”这个词是由“bag”(包裹)和“aggravation”(恼怒)而来,因为在机场等待行李的旅客有时候看到别人的包裹已经到了,而自己的还没到,就开始感到愤怒不安。
  Example:
  Nancy couldn\'t help but feel baggravation as she watched other passengers get their luggage and leave the airport.
  南希看到其他旅客都拿着行李箱离开了机场,不禁怒火中烧。
  3. Disorient Express
  “disorient”指失去方向感,“express”是特快列车,坐在一辆把握不住方向的快速列车上,后果可想而知了。因此“disorientexpress”指的就是完全迷乱的状态。
  Example:
  I felt like I was on the Disorient Express for good this time.
  我感觉我这次就要永远这么晕下去了。
  4. Psychodramatic
  由“psychotic”(精神错乱的)和“dramatic”(激动人心的)两个词组成,意思是情绪非常激动。
  Example:
  Jesus, it\'s only a broken plate, there\'s no need to get so psychodramatic over an accident.
  天啊,不过是碎了一只盘子嘛,犯得着为这点儿事情大发雷霆吗?
  5. Snail Mail
  在这个互联网的时代,如果你不知道什么是Email,恐怕要被视为天外来客了。不过你知道“Snail Mail”是什么吗?“Snail”是蜗牛的意思,像蜗牛一样的信,顾名思义,指的是传统信件、邮包等,因为,和电子邮件相比,它们的速度简直慢得像蜗牛一样。
  Example:
  Despite several frustrating attempts at teaching her, my mother still has no idea whatsoever how to send an email, so despite my living thousands of miles away from her she still communicates by snail mail.
  关于怎样发电子邮件,我教了我妈好几次,可总是很失败,她还是没学会。所以,尽管我和她相隔千里,她还是通过邮局寄信的方式来和我联系。

--  作者:nukeya
--  发布时间:2007/9/14 19:00:18
--  
1.Big-Eyed
  贪吃,虽然肚子不饿但是还是看着眼馋。
  Example:
  If I see a nice big cake, I want to eat it. Oh, I\'m just so big-eyed.
  如果我看到一只漂亮的大蛋糕,就想把它吃掉。啊,我实在太眼馋了。
  
  2.Luvdup (Loved-Up)
  “Loved-up”指一种特别亢奋的精神状态,通常是吃了过多的违禁药物所致。这种药物如果吃多了就会让人对一切事物感觉特别良好,同时说话语速加快,见了谁都想打开话匣子说个没完。
  Example:
  Oh, do me a favour and get rid of this luvdup guy sitting next to me, he’s talking absolute nonsense.
  啊,行行好,帮我摆脱坐在我旁边的那个絮絮叨叨的家伙吧,他讲的全是些废话。
  
  3.L.S.C (Love-Sick Cow)
  这个词用来形容某些女人在公共场所对男伴的举止过分亲密,比如,在众目睽睽之下卿卿我我,搂搂抱抱等。把她们形容为“Love-Sick Cow”(发情的母牛)实在是再合适不过了。如果她们就在你的不远处,你不想让她们听到你对她们的评价,也可以用这个词的简称——“L.S.C”。
  Example:
  Have you seen that LSC at the table next to us? It’s a bit excessive when people are trying to eat.”
  你看没看到那个坐在我们旁边桌上的“L.S.C”?大家吃饭的时候他们表现得那个样子可真是有点过分。
  
  4. Carjacking
  “Carjacking”指劫车事件。通常是一个全副武装的劫匪迫使汽车司机弃车,或是迫使司机开车把劫匪本人送到指定地点。
  Example:
  A carjacking at the corner of Cherry Lane and the Interstate 30 access road has left local residents shocked.
  樱桃路上和30号州际干道交口发生的劫车案件令当地居民惶惶不安。
  
  5. Funkinetics
  “funk”指爵士灵歌,一种风格忧郁的黑人音乐,“kinectic”直白的解释就是某种运动学。“funk”加上“kinetics”构成“funkinetics”,表示一种按照爵士灵歌节奏运动的健美操。跳这种操的专家就是“funkinetician”。
  Example:
  If you like soul music and aerobics, you\'ll like funkinetics.如果你喜欢黑人音乐和有氧健身操,那么你一定会喜欢上爵士健身操的。
  
  6.Tag (noun/verb)
  涂鸦艺术家在他们所有能找到的公共场所涂画的涂鸦式标志;用作名词的时候表示涂鸦这种行为。
  Examples:
  I\'m taking the subway down to the south of the city today. I haven\'t done much tagging down there recently.
  我今天坐地铁去城南。我最近一直没有去那里涂鸦。

--  作者:nukeya
--  发布时间:2007/9/14 19:01:06
--  
1. Tree Hugger
  
  
  这个词指那种特别关注环境因素,并把这个问题提升到了生活方式的高度上的人。通常包括:素食主义者;相信那些古代异端的宗教治疗或是水晶替代疗法的人;自然力量的崇信者和东方哲学(道家学说、易经阴阳之理、风水等等)的信奉者。
  Example:
  I saw Cyril at the weekend when I was taking a walk in the woods; he was with that strange group. They were wearing white robes with no shoes and holding hands around a big tree and chanting. It was really creepy.
  我周末在森林里散步的时候看到西里尔了;他正和他们那个奇怪的组织在一起,他们每星期都在教堂大厅里聚集。他们穿着白色的袍子,不穿鞋子,手拉手绕着一棵大树唱着圣歌。感觉真恐怖。
  
  2. Call it a Day
  
  
  某件事情暂时告一段落。
  Example:
  Ok guys, the football has finished and my wife will be wondering where I am. I\'d better call it a day and get home.
  好了,伙计们,足球赛结束了,我妻子该奇怪我去哪里了。我得到此为止,赶快回家了。
  
  3. (To look like) a Drowned Rat
  
  
  描述某人看起来浑身上下都湿漉漉、乱蓬蓬的。
  Example:
  My God, is it really raining that hard, you two look like a pair of drowned rats!
  上帝啊,外面的雨下得有这么大吗?你们俩看起来就像一对水老鼠!
  
  4. Salad Days
  
  
  少不更事,对一切都懵懵懂懂的时期。
  Example:
  Ah, I was just thinking back on my salad days, when everything seemed so simple…
  啊,我正在回想我懵懂的青春,那时一切都是如此简单……
  
  5. Make a Pig\'s Ear of It
  
  
  把事情搞得一团糟
  Example:
  I asked my husband to assemble some furniture from Ikea but as usual he made a complete pig\'s ear of it.
  我让我丈夫组装一些从宜家买回来的家具,可他和往常一样又把一切都搞得一团糟。
  
  6. Photolurker
  
  
  “Photolurker”这个词是指那些匿名在网上浏览陌生人照片的人,他们往往沉溺其中,感觉其乐无穷。偷窥照片的这种行径叫做“Photolurking”。
  Example:
  Perhaps the photolurkers aren\'t entirely to blame. Some photographers are posting their most private moments online, without any password protection, for all the world to see.
  照片偷窥者也许不该完全受到指责。一些拍照的人把自己最私密的瞬间都发布在网上,没有任何密码保护措施,这样全世界都看得到。
  
  7. Climate Porn
  
  
  “Climate Porn”是“climate pornography”的缩略语,指“对于人类对地球气候的影响夸大其词,以致到了杞人忧天的程度”。这是一种左翼的现象,尤见于政客、媒体、环境主义者的说辞,他们往往喜欢夸大地球变暖等现象对人类的威胁。
  Example:
  After analyzing hundreds of media articles, news clips and television ads on the issue of global warming, the Institute for Public Policy Research (IPPR) dubbed it "climate porn."
  分析了成百上千条关于全球变暖问题的媒体文章、新闻简报、电视广告之后,国家公共政策协会把这个问题归结为“过度夸张的气候报道”。
--  作者:nukeya
--  发布时间:2007/9/14 19:01:42
--  
Ethical Eater
  Ethical Eater专指那些严格按照民族风俗习惯饮食的人,这些人尤其偏爱通过有机方式种植的食物和人工养殖的肉、家禽和鱼类。
  Example:
  In recent years I have become more thoughtful about my food. Now I avoid certain things - namely, chicken and beef from the average supermarket. I belong to a new demographic called ethical eaters.
  最近几年我越来越注意自己的饮食了。现在我会有意避免吃一些食品——比如一般超市里卖的鸡肉和牛肉。我现在已经成为一个民族主义饮食者了。
  
  Pay as You Throw
  一种根据家庭或公司产生垃圾的数量进行收费的制度。
  Example:
  Known as "pay as you throw," the program has been around for more than a decade. Residents buy special garbage bags or stickers for their trash barrels so that the more they toss, the more they pay. Conversely, the more they recycle, the more they save.
  这种被叫做“丢多少交多少”的制度已经实行十多年了。居民们购买特制的垃圾袋或者贴纸贴在他们的垃圾桶上。这样他们丢的越多,交的也就越多。相反,他们回收的越多,省下的就越多。
  
  RDI
  因为长时间驾车而造成的身体疼痛,尤其是因为坐姿不正确或者座椅位置不合适而引起的疼痛。(RDI是长时间驾车伤痛repetitive driving injury的缩写。)
  Example:
  What those officials rarely acknowledge is how much that four-wheeled love affair is really costing us. Various research studies conducted over the last 20 years strongly suggest that commuting by car is not only expensive, but also takes a serious toll on our health and quality of life. A new term has even been coined to describe the deleterious effects of sitting behind the wheel for too long, "Repetitive Driving Injury," or RDI.
  官员们很少承认他们对汽车的喜爱其实也让他们付出了惨重的代价。过去20年里各种各样的研究都明确表明,驾车上下班不仅昂贵,而且还会给身体和生活质量带来严重的后果。人们因此创造了一个新的词汇——“长时间驾车伤痛”——来表述这种因长时间开车而给身体带来的不良影响。
  
  MacGyver
  合理地利用手边现有的东西来发明或者改造某些事物。
  Example:
  Robbins\' luggage was lost and she didn\'t get it back until she arrived home in Boston. "It was unreal. I had whatever I had in my backpack" she said. "I had to MacGyver stuff. I didn\'t have my knee brace and had to make something."
  罗宾斯的行李丢了,直到她回到休斯敦的家中时才取回行李。“真是难以置信。我所有的东西都在背包里,”她说。“我只能就地取材,随机应变。我没带我的膝盖护带,所以不得不自己做点东西来代替。”

--  作者:八方美女
--  发布时间:2007/9/17 8:59:41
--  
顶大姐的帖子一下 欢迎到我们的板块发帖子 图片点击可在新窗口打开查看
--  作者:嘿嘿哈哈02
--  发布时间:2008/2/29 4:12:06
--  
good