外语爱好者论坛英语学习中学英语 → 容易误解的英语词句


  共有2390人关注过本帖树形打印复制链接

主题:容易误解的英语词句

帅哥哟,离线,有人找我吗?
xiaoking
  1楼 | QQ | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:版主 帖子:6461 积分:62953 威望:0 精华:1 注册:2006/4/21 7:31:53
容易误解的英语词句  发帖心情 Post By:2020/8/26 13:53:37 [只看该作者]

盘点容易误解的英语词句 1 表达方式类
   Look out!
   当心!(不是“向外看”)
   You don’t say!
   是吗!(不是“你别说”)
   You can say that again!
   说得好!(不是“你可以再说一遍”)
   I haven’t slept better.
   我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”)
   You can’t be too careful in your work.
   你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”)
   It has been four years since I smoked.
   我戒烟四年了。(不是“我抽烟四年了”)
   All his friends did not turn up.
   他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”)
   People will be long forgetting her.
   人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”)
   He was only too pleased to let them go.
   他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”)
   It can’t be less interesting.
   它无聊极了。(不是“它不可能没有趣”)
   2 日常用语类
   an apple of love
   西红柿(不是“爱情之果”)
   busboy
   餐馆勤杂工(不是“公共汽车售票员”)
   busybody
   爱管闲事的人(不是“大忙人”)
   heartman
   做心脏移植手术的人(不是“有心人”)
   mad doctor
   精神病科医生(不是“发疯的医生”)
   eleventh hour
   最后一刻;危急之时(不是“十一点”)
   personal remark
   人身攻击(不是“个人评论”)
   sweet water
   淡水(不是“糖水”)
   confidence man
   骗子(不是“信得过的人”)
   criminal lawyer
   刑事律师(不是“犯罪的律师”)
   rest room
   厕所(不是“休息室”)
   dressing room
   化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)
   sporting house
   妓院(不是“体育室”)
   horse sense
   常識(不是“马的感觉”)
   capital idea
   好主意(不是“资本主义思想”)
   familiar talk
   庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)
   black tea
   红茶(不是“黑茶”)
   black art
   妖术(不是“黑色艺术”)
   black stranger
   完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)
   white man
   白种人,忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)
   yellow book
   黄皮书(不是“黄色书籍”)
   red tape
   繁文缛节(不是“红色带子”)
   green hand
   新手(不是“绿手”)
   blue stocking
   女学者;女才子(不是“蓝色长统袜”)
   China policy
   对华政策(不是“中国政策”)
   Chinese dragon
   麒麟(不是“中国龙”)
   American beauty
   红蔷薇(不是“美国美女”)
   Indian summer
   愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)
   Greek gift
   害人的礼品(不是“希腊礼物”)
   Spanish athlete
   爱吹牛的人(不是“西班牙运动员”)
   3 词组类
   pull one’s leg
   开玩笑(不是“拉后腿”)
   eat one’s words
   收回前言(不是“吃话”)
   handwriting on the wall
   不祥之兆(不是“大字报”)
   bring down the house
   博得满堂喝彩(不是“推倒房子”)
   have a fit
   勃然大怒(不是“试穿”)
   make one’s hair stand on end
   令人毛骨悚然(不是“令人发指”)
   be taken in
   受骗;上当(不是“被接纳”)
   think a great deal of oneself
   高看或看重自己(不是“为自己想得很多”)
   pull up one’s socks
   鼓起勇气(不是“提上袜子”)
   have the heart to do…
   忍心做……(不是“有心做”或“有意做”)

 回到顶部