您现在的位置: 外语爱好者网站 >> 小语种 >> 俄语 >> 正文

俄汉对照萍水相逢

作者:外语爱好…    文章来源:本站原创    更新时间:2017/3/7

俄汉对照萍水相逢
Случайный вальс  

 Стихи  Е Долматовского
 Музыка М Фрадкина
俄语歌词:
Ночь коротка,
Спят облака,
И лежит у меня на ладони
Незнакомая ваша рука.
После тревог
Спит городок.
Я услышал мелодию вальса
И сюда заглянул на часок.

Хоть я с вами почти незнаком
И далеко отсюда мой дом,
Я как будто бы снова
Возле дома родного.
В этом зале пустом
Мы танцуем вдвоем,
Так скажите мне слово,
Сам не знаю о чем.

Будем кружить,
Петь и дружить.
Я совсем танцевать разучился
И прошу вас меня извинить.
Утро зовет
Снова в поход.
Покидая ваш маленький город,
Я пройду мимо ваших ворот.

Хоть я с вами почти незнаком
И далеко отсюда мой дом,
Я как будто бы снова
Возле дома родного.
В этом зале пустом
Мы танцуем вдвоем,
Так скажите мне слово,
Сам не знаю о чем.  
 军官圆舞曲 
       
      萍水相逢   (又名:军官圆舞曲 )

这首诞生于苏联卫国战争时期的歌曲,在俄罗斯受到广泛欢迎,很多著名歌唱家都演唱它。
 
叶·多尔玛托夫斯基词
玛·弗  拉  德  庚曲

1、黑夜短暂,
   白云安眠,
   我们轻轻地握着那手儿,
   随着圆舞曲音乐回旋。
   炮声停息,
   小城平安。
   我们聆听着圆舞曲音乐,(注:听到近处有圆舞曲音乐
   不时看一眼墙上时间。      循声到这里看上一眼。)

   虽然你我还不曾相熟,
   我家离此地也很遥远,
   但我仿佛已到家,
   感到亲切而温暖......
   在这空的大厅,
   我俩跳舞回旋,
   你在诉说的话语,
   流入我的心间。

2、我们旋转,
   我们交谈,
   我对跳舞啊荒疏已多年,
   请您原谅我步子凌乱。
   曙光召唤,
   又上前线......
   告别你们这小小的城市,
   我将走过您大门面前。

   虽然你我还不曾相熟,
   我家离此地也很遥远,
   但我仿佛已到家,
   感到亲切而温暖......
   在这空的大厅,
   我俩跳舞回旋,
   你在诉说的话语,
   流入我的心间。
      (1944年)


 
《俄汉对照萍水相逢》(又名:军官圆舞曲 )        

 
    作者多尔玛托夫斯基(1915-1994)是俄罗斯著名诗人,两次获斯大林文艺奖。战时,他作为一名军事记者常随军采访。1944年,4当时战争已处于反攻阶段,在向西方挺进的行军路上,有一件不起眼的小事触发了诗人的灵感,他据此写了一首小诗:一支小部队在一个小镇上过夜,军官和一家的女主人在烛影下翩翩起舞,空荡荡的屋里弥漫着亲切的温暖的家庭气息。天明,军人们带着温馨的记忆重新踏上征程。

    作曲家弗拉德庚为这首小诗谱了曲,取名“偶然圆舞曲”,或译成“邂逅圆舞曲”,又名“军官圆舞曲”。

    玛尔克·弗拉德庚(1914-1990)是苏联人民艺术家,苏联国家文艺奖获得者。他在卫国战争期间直接参加过战争。他的歌曲的旋律舒展自然、容易记住,善于再现戏剧化的音乐形象。他曾说:“无论我年龄怎样增长,我歌曲中的主人公始终是年轻的......真正的歌曲一定要塑造明朗的、有意义的、社会的、公民形象,全人类的内容。只有那样它才会打动各时代的人”
 
    摘自《苏联歌曲珍品集》P199 

俄汉对照鸟儿飞走了
俄汉对照我的天鹅
俄汉对照雪球花
俄汉对照我走向激流的河畔
俄汉对照《红莓花儿开》

俄汉对照萍水相逢:https://www.ryedu.net/Article/els/201703/54661.html
  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: