您现在的位置: 外语爱好者网站 >> 小语种 >> 俄语 >> 正文

俄汉对照《红莓花儿开》

作者:苏联歌曲    文章来源:本站原创    更新时间:2017/2/20

俄汉对照《红莓花儿开》
ОЙ ,ЦВЕТЁТ  КАЛИНА
                          红  莓  花  儿  开
 
 1.Ой ,цветёт калина в поле у ручья,парня молодого полюбилая.
    田野小河边红莓花儿开,有一位少年真使我心爱,
    Парня  полюбила на свою беду не могу открыться  слов я не найду!
    可是我不能对他表白,满怀的心腹话儿没法讲出来!
 
2. Он живёт ,не знает ничего о том,что одна дивчина думает о нём.
    他对这桩事情一点儿不知道,少女为他思恋天天在心焦,
    У ручья с калины облетает цвет ,а любовь девичья  не проходит ,нет!
    河边红莓花儿是已经凋谢了,少女的思恋一点儿没减少!
 
3. А любовь девичья с каждым днём сильней.Как же мне решиться  
    расказать  о  ней?
    少女的思恋天天在增长,我是一个姑娘怎么对他讲,
    Я хожу ,не смея волю дать словам ... Милый мой ,хороший
    догадайся  сам!
    没有勇气诉说我尽在彷徨,我的心上人儿你自己去猜想!

                  ОЙ ,ЦВЕТЁТ  КАЛИНА 
                     《红莓花儿开》俄汉对照
  
    《红莓花儿开》是影片中集体农庄的姑娘们在庆丰收的晚会上表演的一个节目。
    影片获得斯大林文艺奖二等奖和卡罗维伐利国际电影节的劳动奖;影片也同时获得斯大林和卡罗维伐利国际电影节的音乐奖。

俄汉对照鸟儿飞走了
俄汉对照我的天鹅
俄汉对照雪球花
俄汉对照我走向激流的河畔
俄汉对照共青团员之歌

俄汉对照《红莓花儿开》:https://www.ryedu.net/Article/els/201702/54445.html