您现在的位置: 外语爱好者网站 >> 西班牙语 >> 西语语法 >> 正文

西班牙语语法:简单过去式

作者:每日西语    文章来源:本站原创    更新时间:2017-6-9

西班牙语语法课堂:简单过去式和过去未完成式,你会用吗?
Hola, bienvenidos a Tu escuela de español Hoy vamos a analizar las diferencias

entre el pretérito indefinido y el pretérito imperfecto Ya hemos visto en otro vídeo que utilizamos

el pretérito indefinido o pretérito perfecto simple para hablar de acciones pasadas ocurridas una vez

en un periodo de tiempo terminado ayer, la semana pasada, el mes o el año pasado,

el más día o fecha, hace más periodo de tiempo, en más mes o año, etc.

Ayer fui al trabajo en bici Empezó a trabajar como profesor en 2005

Por su parte, el pretérito imperfecto tiene tres usos principales Hablar sobre acciones que se repiten muchas veces en el pasado

sobre hábitos De niño, leía todos los días con mi madre

Hacer descripciones en el pasado de personas, cosas o lugares

Nuestra antigua casa tenía dos plantas Y hablar de las circunstancias en las que se produjo

una acción en el pasado dónde, cuándo, cómo, por qué… pasó algo

No fueron de excursión porque llovía mucho Con el imperfecto ('llovía')

explicamos la causa de la primera parte de la frase Vi a María cuando paseaba a mi perro

Con el imperfecto ('paseaba') explicamos el tiempo en el que pasó la primera parte

Fíjate en que, en general, con el indefinido nos referimos a acciones que hacen avanzar la historia

mientras que con el imperfecto la historia se detiene y miramos lo que hay a su alrededor

es decir, describimos una escena concreta que está parada en el tiempo

¿Has entendido las diferencias entre el indefinido y el imperfecto? Vamos a verlo

¿Qué tiempo verbal crees que es el correcto en estas frases? A los 18 años fue / era muy tímida

y no tuvo / tenía amigos Hay que usar el imperfecto en los dos verbos

('era' y 'tenía) porque con los dos hacemos una descripción en el pasado

Mis padres se casaron / casaban en 1975 El correcto es el indefinido ('se casaron')

porque es una acción que sucedió una vez en el pasado Antes vine / venía mucho a este bar

pero me cambié / cambiaba de casa y dejé / dejaba de venir En el primer verbo usamos el imperfecto ('venía')

porque es un hábito en el pasado mientras que en el segundo y el tercero

utilizamos el indefinido ('cambié-'dejé) porque son acciones que suceden una vez

y que hacen avanzar la historia Cuando fui / era pequeño

fui / iba siempre al colegio en bici En los dos casos hay que usar imperfecto ('era'-'iba')

porque el primer verbo nos habla de una circunstancia de cuándo sucedió algo

y el segundo es un hábito en el pasado Cuando terminé / terminaba el libro

lo leyó / leía mi hermano En los dos casos el tiempo correcto es el indefinido

('terminé'-'leyó') porque son dos acciones que suceden una vez

y hacen avanzar la historia En este caso, la frase con 'cuando'

no es una descripción del momento en el que sucede la segunda parte

sino que es una acción previa El sábado estuvimos / estábamos toda la noche bailando

Hay que usar el indefinido ('estuvimos') porque, aunque se utiliza el imperfecto para hablar

de acciones que se repiten en el pasado se usa el indefinido

cuando tenemos un periodo de tiempo del pasado delimitado con inicio y con final

como 'toda la noche' Vamos a ver otro ejemplo

Mi padre trabajó 30 años en esa fábrica Usamos el indefinido ('trabajó')

porque es un periodo de tiempo concreto durante '30 años'

¿Has acertado todos los verbos? En la Zona Premium de mi web

encontrarás más ejercicios para practicar las diferencias entre el pretérito indefinido, el pretérito imperfecto

y el resto de los pasados Si quieres saber más sobre España o el español

visita nuestra web: www. tuescueladeespanol. es

西班牙语语法1过去分词
西班牙语语法新编
西班牙语语法大全
西班牙语语法教学
西班牙语语法术语大全

西班牙语语法:简单过去式
  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了