|
新东方西班牙语语法第十二课
一、条件式简单时 (一)变位 * 规则动词变位:原形动词加上下列词尾构成。 条件式简单时 第一变位动词 第二变位动词 第三变位动词 trabajar comer vivir yo - ía trabajaría comería viviría tú - ías trabajarías comerías vivirías él ella usted - ía trabajaría comería viviría nosotros nosotras - íamos trabajaríamos comeríamos viviríamos vosotros vosotras - íais trabajaríais comeríais viviríais ellos ellas ustedes - ían trabajarían comerían vivirían * 不规则动词变位:由陈述式将来未完成时的词根加上条件式简单时词尾构成。 decir: diría, dirías, diría, diríamos, diríais, dirían hacer: haría, harías, haría, haríamos, haríais, harían haber: habría, habrías, habría, habríamos, habríais, habrían poder: podría, podrías, podría, podríamos, podríais, podrían poner: pondría, pondrías, pondría, pondríamos, pondríais, pondrían querer: querría, querrías, querría, querríamos, querríais, querrían saber: sabría, sabrías, sabría, sabríamos, sabríais, sabrían salir: saldría, saldrías, saldría, saldríamos, saldríais, saldrían tener: tendría, tendrías, tendría, tendríamos, tendríais, tendrían venir: vendría, vendrías, vendría, vendríamos, vendríais, vendrían (二)用法 1.条件式简单时表示过去的将来 El año pasado dijo que iría a Shanghai. Juan pensaba que tú vendrías a verlo este domingo. 2.条件式简单时表示假设 Me prometió que lo haría. Entonces yo pensaba que seguramente Rosa estaría ocupada. Indudablemente me ayudaría Daniel si estuviera aquí. Te regañaría a lo mejor. 2.条件式简单时表示委婉语气 Señorita, ¿puede hacerme un favor? Señorita, ¿podría hacerme un favor? Deben quedarse. Deberían quedarse. Quiero hablar con usted. Querría hablar con uste. (三)直接引语和间接引语 如果主句动词是过去时,直接引语中的动词是将来未完成时,变成间接引语时要用条件式简单时。 Me dijo (decía, había dicho):” Iré a México.” Me dijo (decía, había dicho) que iría a México. Juan preguntó al profesor: “ ¿Qué canción nos enseñará?” Juan preguntó al profesor qué canción les enseñaría. 练习:将原形动词变成适当的人称和时态。 1. Pensaba que el médico (llegar) pronto. (llegaría) 2. La secretaria me dijo que el director (volver) en seguida. (volvería) 3. Creía que nadie (reirse) de ti. (se reiría) 4. Dijeron que el próximo sábado no (haber) cine sino teatro. (habría) 5. Me preguntó si (salir) de excursión el próximo domingo. (saldría) 6. Al saber que su nieto (ser) técnico, el abuelo se puso muy contento. (sería) 7. El jefe me dijo que me (tocar) estar de guardia la próxima semana. (tocaría) 8. Ayer Juan me dijo que (regresar) a su país. (regresaría) 练习:将下列句子变成委婉语气 1. Señorita, ¿(poder) llevarme estos libros para leerlos en casa? (podría) 2. Perdonen, ¿ (poder, ustedes) hacerme un favor? (podrían) 3. No (deber) tú conducir borracho. (deberías) 4. Como hijos, (deber, vosotros) cuidar bien a vuestros padres ya mayores. (deberíais) 5. --- ¿Una taza de té? --- No, gracias. (Preferir, yo) café. (Preferiría) 6. En este caso, (tener, vosotros) que consultar a los demás. (tendríais) 7. Al verme entrar, el dependiente me preguntó: --- ¿Qué (desear) usted? (desearía) 8. Me (gustar) viajar a México. (gustaría) 二、过去分词 (一)构成: 规则动词: trabajar --- trabajado comer --- comido vivir --- vivido 不规则的过去分词形式 abrir --- abierto morir --- muerto cubrir --- cubierto poner --- puesto decir --- dicho resolver --- resuelto escribir --- escrito ver --- visto hacer --- hecho volver --- vuelto satisfacer --- satisfecho romper--- roto freír --- frito (二)用法 1.与助动词haber一起构成各种复合时态。在这里分词只表示完成的动作。 Se ha cambiado de ropa antes de salir. Dijo que no había podido hablar conmigo por teléfono porque se había equivocado de número. 2.与系动词ser一起构成被动语态。在这里,分词只表示被动的意思。 El asesino fue detenido y metido en la cárcel. Millones de casas fueron destruidas por el gran diluvio que había traído la lluvia torrencial. 用ser+过去分词有两种情况 a. 当说话人不知道谁是动作的执行者或对动作执行者根本不感兴趣。 La noticia fue divulgada. He sido insultado. b. 当说话人既关心动作的接受者也关心动作的执行者时。 La casa ha sido alquilada por unos extranjeros. ser +过去分词所构成的被动语态所代表的意义可能变得含糊不清。 La obra ha sido censurada. 这部作品被审查过了。 这部作品受到了指责。 表示第二个意思最好用下面的句子。 Han censurado la obra. ser +过去分词构成的动词短语也受到动词时的限制。完成性动作的分词不能和ser的现在时或者其他未完成时构成被动语态。 错:La puerta es abierta por el portero. 错:La hoja era vuelta con impaciencia por el lector. 此类句子通常用主动语态来表示 对:El portero abre la puerta. 对:El lector volvía la hoja con impaciencia. 未完成性动词的过去分词都可以和ser的任何时构成被动语态。 La noticia es (era) muy conocida en todas partes. Antonio es estimado por todos. ser的完成时可以和任何动词的过去分词构成被动语态。 El ladrón fue detenido por la policía. La puerta había sido abierta. 3.和其他助动词,如estar, tener, llevar, dejar等构成动词短语。在这里分词具有被动和完成的双重意义。 * tener + 过去分词 只有及物动词的过去分词并表示及物意义时才能使用。过去分词的性数与tener的补语保持一致。 Tengo dos cartas escritas. Tienen pensado ir a España. * 与tener + 过去分词相似的还有dejar, llevar, traer等动词加上过去分词的结构。 Dejaron dicho que volverían mañana. Llevamos andada la mitad del camino. El doctor Li traía curados muchos pacientes. * quedar, ir, seguir等动词加上过去分词的结构可以表示与ser+过去分词相似的意思。 Queda hecho lo principal. Va descarriado. La puerta sigue cerrada. * estar + 过去分词 表示一个完成的行动所产生的结果。 注意与ser +过去分词结构的区别。 Las casas eran edificadas con mucho cuidado. Las casas estaban edificadas con muchos cuidado. 与ser连用的分词所表示的行动和助动词所指的时间是同时发生的;而与estar连用的分词所表示的行动是助动词所指时间之前完成的。 un asunto ha sido estudiado ----- está estudiado un asunto había sido estudiado ----- estaba estudiado estar estudiado 是haber sido estudiado的结果。所以,estar + 过去分词一般不与复合时连用。 4. 过去分词用作形容词。 几乎所有的过去分词都具有形容词的功能 una sala ocupada, lecciones estudiadas, el niño dormido El enfermo ya estaba muerto cuando los médicos llegaron. Es muy cansado trabajar de esta manera. Me devolvió los ejercicios corregidos. Es uno de los escritores más conocidos de los países hispanohablantes. * 不及物动词的过去分词具有主动意义。 hechos ocurridos ayer hojas del árbol caídas años transcurridos * 代词式动词的过去分词具有主动的意义 hombre acostumbrado a levantarse temprano. un paso atrevido * 及物动词的过去分词含有被动的意义 pueblos oprimidos hombre perseguido obreros bien pagados。 5.用作双重补语 Encontré a mi amigo tan cambiado que apenas lo reconocí. Las alumnas se marcharon satisfechas después de hablar con el decano. Se lo avisaremos cuando tengamos todo preparado. Me quedé dormido tan pronto como me acosté. Estoy seguro de que saldremos agotados. Voy a la biblioteca a devolver los libros que pedí prestados el mes pasado. 6.与冠词连用,其名词作用。 Nadie se enteró de lo ocurrido hasta anoche. Reunió a los recién llegados para explicarles el nuevo programa. Nos encargamos de llevar a los heridos al hospital. 7. 单独用作名词 En la guerra no hay vencedores ni vencidos. Se encontraban muertos por todas partes en el campo de batalla. 8.用在独立结构中。 在句子里过去分词有自己的主语,称为分词独立结构。 可以表示: a. 时间 Terminado el trabajo, regresamos a casa cansados. Terminada la reunión, el público se retiró. 可以和después de, luego de, una vez, hasta等连用。 Hasta terminado el plazo, no pueden presentarse reclamaciones Después de encendida la lumbre, comenzó a preparar la comida. b. 让步,常和si bien连用 La obra, si bien retocadas algunas escenas, podría representarse con éxito. c. 原因 Muertos los padres, el niño tuvo que ir a casa de un tío. Pasé la noche junto al enfermo dada la gravedad del caso. d. 方式 Se presentó, erguida la cabeza, ante el tribunal. e. 条件 Quitados los muebles, el edificio no vale gran cosa. 练习:将原形动词变成适当形式。 1. ¿Me has (decir) la verdad? (dicho) 2. Hemos (comprar) otro televisor. (comprado) 3. Creo que usted verá (satisfacer) sus deseos. (satisfechos) 4. Creí (llegar) el momento de hablarte en serio. (llegado) 5. Todos los caminos se hallaban (cortar). (cortados) 6. La cena ya está (hacer). (hecha) 7. Las puertas están (abrir). (abiertas) 8. Debemos repasar a menudo las palabras (estudiar). (estudiadas) 9. ¿Está bien (escribir) esta oración? (escrita) 10. Aunque es muy tarde, la tienda sigue (abrir). (abierta) 11. La mesa ya está (poner). Vamos a comer. (puesta) 12. El artículo está (escribir). ¿Quieres leerlo? (escrito) 13. Aquel pobre niño trabajó todo el día sin comer nada y regresó a casa (morir) de hambre. (muerto) 14. La discusión fue muy (animar). (animada) 15. Los amigos salieron del hospital (preocuparse). (preocupados)
|