| AMERICAN ENGLISH |
|
作者:罗应平 文章来源:今日中学生 点击数: 更新时间:2008-6-19 15:19:01  |
17世纪初,英国人开始一批一批地越过大西洋,到美国定居。这些移民中的大多数人是从英格兰南部和东南部来的,到了美国后仍然讲英格兰南部的那种英语。为了适应交际的需要,他们除注重把旧词赋予新义外,还吸收了当地印地安人不少日常生活及动植物等方而的词语。1776年7月4日,美国发表了独立宣言,宣告独立,又有许多来自爱尔兰、法国、德国、荷兰、意大利等欧州国家的移民定居美国,也同时为北美的语言输送来许多新鲜的词汇。例如chowder(杂烩)和prairie(大草原)这两个词来自法语,sleigh(雪车)这个词是从荷兰输入的。来自非洲的黑人奴隶也把他们在非洲的词汇和句法结构带来了。词汇和语法的变化形成了美同英语自身的特点,而在语音方面也有一些变化,大体分为三种类型:新英格兰口音、美国普通话和南部口音,以美国普通话使用最广,其他两种口音虽属方言,但也与美国普通话差别不很大。主要因为美国人流动性大,哪里能找到工作,就搬到哪里去。各地区的人员经常交流,就逐渐缩小了语言之间的差异。 各国移民不断涌人美国,以各种方式补充、扩大了美国人原有的词汇,加之语音和语法上的一些变化,使得美国的语言发展成为与英国英语不同的美国英语。美国英语今后会怎样发展变化,会否自成一体,还是让历史来回答吧。 下面举一些美国英语和英国英语中对同一事物的不同表达例词,供同学们学习参考。
|
| 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
上一篇文章: SHOPPING 下一篇文章: 我和英国人交往 |
| 【字体:小 大】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 |