| a bull in a china shop的来源及用法 |
|
作者:杨 华 … 文章来源:英语知识 点击数: 更新时间:2008-4-17 11:17:38  |
a bull in a china shop这个成语在英美心目中的形象是:一头喷着鼻息、怒气冲冲的公牛闯进摆满精致瓷器的店里。现指在一个需要举止灵巧得体、细致周密的场合闯进一个行为粗鲁、手脚笨拙、会惹麻烦的人。 英国文学家罗伯特·摩根(Robert L. Morgan)在Why We Say... A Guidebook for Current Idioms and Expressions and Where They Came from 中讲到了这个成语的来源: 1816年阿姆赫斯特勋爵(Lord Amherst)奉命出使中国,代表英国政府与满清王朝交涉发展贸易问题,进行贸易洽谈,结果一无所获。当时英国多家报纸刊登的漫画把阿姆赫斯特勋爵画成一头闯进瓷器店的公牛,对这个行事鲁莽遭到失败的外交官进行淋漓尽致的讽刺。这幅名为A Bull in a China Shop的漫画,妙在不仅画得传神而且一语双关:china既指瓷器又指中国,bull既指公牛又指英国。瓷器之所以叫china确实是因为中国的关系。西方的瓷器是从中国输入的,所以用称呼中国的词来称呼它。至于bull指英国则又牵涉另一典故,这里的bull指John Bull,一般译成“约翰牛”,起源于16世纪英国著名作家兼宫廷御医约翰·阿布斯诺特(John Arbuthnot , 1667-1735)所写的一本讽刺小说,名叫《约翰牛的生平》(The History of John Bull),该书的主人公“约翰牛”就是英国的人格化、形象化。确切地说,作者笔下的约翰牛,为人粗暴冷酷,桀骜不逊,颇有些牛劲。他盛气凌人,欺辱弱者。这个专横跋扈的形象决非阿布斯诺特的凭空捏造,而是与当时英国社会的经济状况紧密相连。在英国资产阶级革命胜利后的17世纪,资产阶级政权对内实行“圈地运动”(the Enclosures),对外实行殖民地的掠夺政策,以便积累大量的工业资本。“约翰牛”的形象正是这个时期英国的体现。 无独有偶,20世纪70年代发生的一件外交大事件也用上了这个成语。因“水门事件”(Watergate Affairs) 而被迫下台的美国总统理查德·尼克松 (Richard M. Nixon, 1913-1994),在他1978年出版的《尼克松回忆录》里,在“突破美中僵局和尼克松访华”一章中谈到,当美国秘密对华外交刚刚拉开序幕,中国邀请美国乒乓球队访华时,副总统斯皮罗·阿格纽 (Spiro T. Agnew) 却横插了一杠子。他对新闻记者说,随乒乓球队来华采访的美国记者所写的报道对红色中国有利,有助于“共产党中国政府”的宣传。阿格纽还对当时采取放宽对华贸易和签证的限制持保留态度,这使尼克松大为恼火,因此他在回忆录中写道:At this point a bull in the form of Ted Agnew inadvertently careened into this diplomatic China shop.(正当此时,阿格纽就像一头公牛,不自觉地冲进了对华外交的瓷器店。)同样,这里China起着双关语的作用。 a bull in a china shop 这个成语形象生动,喻义明显,在日常生活中常常被用到。如: 1. We were just about to come to an agreement when John came in like a bull in a china shop. His rough remarks turned everything upside down. 我们正快要谈妥时,约翰像公牛闯进瓷器店似的跑进来,说话粗野,把一切都给搅坏了。 2. While the wife was out, the husband tried to cook a meal in the kitchen, but he was just like a bull in a china shop. 妻子外出时,丈夫想在厨房里做饭,结果弄得乱七八糟。 3. My wife said I’d better leave the kitchen because she did not need my help and I was like a bull in a china shop there. 妻子说我最好离开厨房,因为她不需我帮忙,我在那里成事不足,败事有余。 (通讯地址:116100 大连轻工业学院国际交流学院;066004 河北省秦皇岛中国环境管理干部学院公共课部)
|
| 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
上一篇文章: 人生哲理·I want to know 下一篇文章: 含有devil的习语 |
| 【字体:小 大】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 |