| 爱面子的婉转语集合 |
|
作者:环球时报 文章来源:http://ryedu.net/bbs 点击数: 更新时间:2007-12-20 13:18:55  |
|
“(什么时候)有空到我家来坐坐”是朋友之间很随便的邀请,受邀请者去不去都没有关系。同样的邀请,在英语则应该说Come to my place, if you have time / when you are free. 不要小瞧了后面if或when引出的这个尾巴,也就是英美人说话时常用的“附加语”(tag)。如果不加这个tag,你的邀请听上去像命令而显得有点生硬,让对方没有拒绝的余地。
这样的tag在英语交际中非常有用,可以使语气婉转而显得有礼貌,往往给对方留有回旋的余地。其实,附加疑问句中的tag question也能起这样的作用,比如:You will come to our reception, won’t you? 我们再来看一些使用这种tag的实例。比如你看到某个朋友买的某样东西或某件衣服很好,你想问问其价钱或是在什么地方买的,可以说:Where did you get it / How much did it cost you, if I may ask / if you don’t mind my asking? 这里if 引出的tag(两种都可以)可以说是交际的“润滑剂”, 能保证交际的顺利进行。
当然,这样的tag不仅在问问题或有求于人时有用,自己说话表态时加上合适的tag也可以显得谦虚有度,例如:He must have been one of the athletes from Africa who took part in the Sydney Olympic Games, if my memory serves.(如果我没有记错的话,他肯定是参加悉尼奥运会的非洲选手之一。)也许你记得很清楚,这样说只是表示一种谦虚的口气;当然,万一你真的记错了,自己也已留好了退路。再比如,有人请你去跳舞,如你只是回答:I don’t feel like dancing. 对方会感到很扫兴,如果你加上这么一个tag:not tonight, perhaps. 会给对方留下一点余地,多少挽回一点面子。当然提建议时也有用,如:You should tell her straightforwardly, if you ask me. 这样的tag显然要比用I think you should…开头婉转得多。
|
| 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
上一篇文章: 表示能力与智慧的短语 下一篇文章: 恐怖的,可怕的:Macabre |
| 【字体:小 大】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 |