| 网站首页 | 英语 | 韩语 | 日语 | 法语 | 德语 | 西班牙语 | 外语资料 | 外语论坛 | 小语种 | 汉语教学 | 外文图书 | 
您现在的位置: 外语爱好者网站 >> 英语 >> 英语文化 >> 正文 用户登录 新用户注册
最 新 热 门
最 新 推 荐
专 题 栏 目
相 关 文 章
没有相关文章
洪晃:矮望图死逼克English           ★★★
洪晃:矮望图死逼克English
作者:洪晃 文章来源:中外书摘 点击数: 更新时间:2007-10-15 12:33:28
(注:本文标题为英语“I want to speak English”的音译,意为:我要说英语

  离奥运越来越近了,北京人学英文的活动已经如火如荼地开展起来,连胡同里面都有英文班,说是万一有外国人问路,咱不能丢脸或者不友好。但是有时候这外国人就是对咱们有偏见,就说个“不知道”,也能得罪人。

  比如几年前,一个寒冷的元旦早上,我陪一老外去门头沟看法海寺。老外眼拙,把车停在一个写着“法海寺左拐”的牌子下,下车问一个站在牌子下面的老大爷,法海寺怎么走。大爷笑嘻嘻地看他半天,什么话也不说。老外又使劲问了几遍,大爷笑呵呵地摇头说:“哈喽,矮东弄(Hello, I don't hnow)。”

  这老外懂中文,突然一抬头,发现上面那块牌子,气就上来了。

  “为什么他不告诉我法海寺在那儿?”他冲我很凶地问。我没理他。

  老外气冲冲地上了车,横冲直撞地开到法海寺门口,花了两个钟头把法海寺看了个透,还用一个自带的手电筒照了半天壁画,一边看一边说,古代中国人怎么怎么有文化,言外之意,现在的中国人没文化。我在旁边一言不发,搓火。

  回城路上,老外终于开始全面对老头的“矮东弄”直接开始发表言论:
  “你说,这个老头不告诉我,是不是因为我是外国人,他排外?”他问我。

  “不会吧,”我说,“排外的中国人不说‘矮东弄’,他们都觉得我们可以说‘弄’(No),就完了。”

  这是第一个回合。

  过了一会儿,他又来了:
  “那他就是文盲,看不懂他头上的牌子上面写的字。”老外的脸上堆满了讽刺的笑容道,“我真奇怪,离北京这么近的地方有人不识字,这在美国绝对不可能的,能想象曼哈顿旁边有文盲吗?”

  “你说什么呢?”我也皮笑肉不笑地从牙缝里说,“曼哈顿区旁边都是文盲,都不懂中文。”

  这就算二比零。

  老外沉默了一会儿,开始第三次进攻。

  “有没有可能他根本不知道法海寺在哪儿?”他狡猾地说,“现在的中国人真不注意自己的传统,这个老头住在法海寺旁边,但从来不去。我保证他去过麦当劳,但是没去过法海寺。”

  老头我不敢保证,但我有点怀疑门头沟的中学生们可能是这样的。老外说到我的痛处了,只好用声高压压他的邪气。我大声嚷嚷道:
  “就因为这老头不说洋文,所以中国人要不然是排外,要不然是文盲,要不然是没文化?你说这种话纯属于找挨抽吧你。”

  老外也不让人,呱呱呱开始用洋文和我吵架,一个好好的元旦就这么给毁了。

  老头的“矮东弄”其实说得挺标准的,也是英文。我琢磨那大爷也至少七八十岁了,人家还知道“矮东弄”挺不容易的,只是用心良苦,但是结果不理想。所以为了实用起见,住在名胜古迹周围的大爷、大娘不能再说“矮东弄”了,要学几句能用来给外国人指路的英文,这样才能给外宾留下好印象。

  大家都说我英文不错,我就在这儿为法海寺附近的大爷、大娘露一小手了,跟我一起念:

  第一句:
  “法海寺以自文丝某克啊微富浪木黑二”——法海寺离这儿只有一袋烟的工夫。

  第二句:
  “法海寺以自啊扑腰啊自”——法海寺就在你屁股后面。

  第三句:
  “矮东弄,以付矮都,矮屋得发克英太儿优!”——不知道,知道就TM告诉你丫的。

  注:第三句中,第三段的“克英”二字要连得很紧的发音。

  这样就好了,我们大家都“死逼克”English啦!不会再丢人啦! 
文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)