您现在的位置: www.justoa69.com外语爱好者网站 >> 英语 >> 英语教学 >> 正文

英文诗歌欣赏罗马式

作者:佚名    文章来源:本站原创    更新时间:2018/5/6

英文诗歌欣赏罗马式
  Morning: smells of serious cooking float in the street.
  Onions give up the ghost, flesh sizzles,2 a metal spoon
  clinks on a dish. We’ve lived here for eight hundred years,
  we’re still hungry. Ancient mosses nibble3 the stones.
  We found such fierce ways to love.
  A demon for each, carved in limestone, squirms in the church:4
  Despair, Luxury—they tangle in vines, ride lions, gape.5
  Adepts at pronging pitchforks into the gut.6
  You saw light leak from my eyes. I saw you turn.
  On the tympanum7, Christ barely balances
  in his almond chafing dish, Pentecostal fire8
  hurls out to the Apostles9 left and right,
  they’re microwaved. They were about to eat.
  In the market, I bought lettuces as frilled10,
  scalloped, unfurled, and rainbow-hued11
  as rococo chapels—Batavia, Tarantelle,12
  Reine des Glaces13—and the sun touched each other sweet leaf
  till it trembled and spoke in tongues14.
  清晨:街道飘浮着认真烹调的味道。
  洋葱仰面躺倒,鲜肉滋滋灼烤,铁勺
  在碟子里咣咣作响。我们在这里生活了八百年,
  却饥饿依然。古老的青苔啃噬着石头。
  我们以如此激烈的方式相爱着。
  教堂里的石刻雕像扭动着,似一个个恶魔:
  绝望,或享受——缠绕藤上,骑着狮子,张着大嘴。
  熟练地将尖叉直直刺入肚子。
  你看见我眼里的神采,我却看见你的背影。
  门头上,耶稣几乎没法
  在杏色火盆里站稳,五旬节之火
  扑向左右两侧的门徒,
  他们被微波。他们准备吃饭。
  市场里,我买了生菜,褶边,
  扇形,舒展,如涂彩虹
  似洛可可式教堂——巴达维亚,塔兰台拉,
  冰上女皇——太阳触摸着每片甜美的叶子
  直到它颤抖,胡言乱语。
  评介
  译者通过与诗人交流得知,诗歌当时描绘的是法国勃艮第(Burgundy)的韦兹莱(Vézelay)乡村的一个著名的罗马教堂,始于12世纪,距今有八百年的历史。该诗弥漫着浓厚的宗教文化气息,神秘的宗教与真切的现实交织在一起,尤为鲜明生动地描绘了罗马式教堂建筑的诡异奇崛。清晨的街道奏响着一阵阵叮叮哐哐的锅碗瓢盆声,空气中裹挟着烹饪的阵阵香味,追求精致生活的法国人已经开始在认真准备美味午餐:洋葱加烤牛肉。诗人立于街旁一隅目睹了一幅热闹的市井生活图景。随后,诗人来到了古老的教堂。教堂四周石头上青苔蔓布,教堂墙壁上的一尊尊雕像栩栩如生。这些石刻的雕像似魔鬼再现,个个造型奇特,形状各异,表情不一,或悲观绝望,或耽于享受,或绕藤缠条,或骑狮伏虎,或龇牙咧嘴,或张牙舞爪。有的手握钢叉,眼露凶光,刺向对方的肚子……抬头望去,教堂的门头雕刻生动丰富,展现了五旬节(Pentecost)即圣灵(Holy Spirit)降临日的情景。耶稣去世50天以后,差遣圣灵降临,此时耶稣站在一个杏色的火盆里,耶稣左右两侧的门徒(Apostles)被微波(microwaved),预示着他们领受了圣灵,可以开始传教。诗人此处描绘了基督教徒对耶稣的爱与奉献以及对地狱魔鬼(demon)的恐惧。诗人穿过教堂,来到了热闹的市场,买了新鲜的生菜。这些形状不一的生菜,好似洛可可式的建筑。温暖的阳光触摸了每片生菜叶子,这些叶子便生动灿烂起来。诗人此时似乎看到了这些叶子如同那些门徒一般,被圣灵赋予了灵气,裙角飞扬,翩翩起舞,借着圣灵赐予的巧舌,也说起方言(别国的话)来(spoke in tongues)。

[1] [2] 下一页

诗歌欣赏English Poems
William Blake The Lamb

英文诗歌欣赏罗马式

http://www.ryedu.net/syy/yyjx/201805/56861.html
  • 下一篇文章: 没有了