您现在的位置: 外语爱好者网站 >> 英语 >> 英语教学 >> 正文

英文诗歌:Boats Sail On The Rivers

作者:C. G. Ro…    文章来源:本站原创    更新时间:2017-8-2

英文诗歌:Boats Sail On The Rivers
作者:C·G·罗塞带
Boats sail on the rivers,小舟在河上航行,

And ships sail on the seas;大船在海中操轮,

But clouds that sail across the sky,然而白云飘过天空时,

Are prettier far than these.比这些更为悦人。

Boats Sail On The Rivers 

(2)

There are bridges on the rivers,河上有桥,

As pretty as you please;如你所愿的那么悦目;

But the bow that bridges heaven,然而横跨在穹苍的长虹,

And overtops the trees,却比树梢更高,

And builds a road from earth to sky,而能建筑一条通行天际的道路,

Is prettier far than these.比这些更为美好。

by C. G. Rossetti

 


 小舟在河上航行
  小舟在河上航行,
  大船在海中操轮,
  然而白云飘过天空时,
  比这些更为悦目。
  河上有桥,
  如你所愿的那么悦目;
  然而横跨在穹苍的长虹,
  却比树梢更高,
  而能建筑一条通行天际的道路,
  比這些更为美好。

LOVE
英文诗歌:海之歌
英文诗歌:出名
英文诗:After Love
英文诗歌Autumn Talk

英文诗歌:Boats Sail On The Rivers
  • 下一篇文章: 没有了