| 网站首页 | 英语 | 韩语 | 日语 | 法语 | 德语 | 西班牙语 | 外语资料 | 外语论坛 | 小语种 | 科教文艺 | 图片中心 | 
您现在的位置: 外语爱好者 >> 英语 >> 英语教学 >> 正文 用户登录 新用户注册
最 新 热 门
最 新 推 荐
专 题 栏 目
相 关 文 章
注重英语学习的内在规律
学英语尽量别背课文
你学英语了吗?
英语中的七情六欲
英文写作“黄金三定律”
Calif. McDonald's …
托福考试:英语听力成功…
我曾经这样学习外语
好的英语是“读”出来的
坚持八条英文写作守则
英语学习误区之汉语拼音“注音”           ★★★
英语学习误区之汉语拼音“注音”
作者:佚名 文章来源:中国日报 点击数: 更新时间:2008-3-25 9:23:25
    想必很多人在初次学习英语的时候都曾经做过一件事吧,就是当某个单词或者句子的读音自己一时间难记或者难念拗口的时候,便会顺手用笔在旁边注上一个和它发音差不多的汉字,当念到该单词或句子的时候,就直接看着那个汉字来念。

  很多国人学英语,不认真学习和把握国际音标和英语的基本发音规律,而别出心裁地通过汉字来记英语发音,这不仅仅出现在初学英语的孩子身上,同时,对于在错过了最佳语言学习期的很多成年人身上也具有一定的普遍性。其实,汉语作为一套独立的语言系统,无论在语法上还是在语音上,与英语有着根本的差别,例如:汉语在发音上有四声,与英语的升调、降调无法类比,而英语音素中诸如【0】【∫】等在汉语里根本就找不到,因此,在英语学习中用任何汉字注音充其量只能是近似。

  要强调指出的是,长此以往,这种错误方法会导致降低英语学习者对音标的敏感度和读音的精确度,由此学成的所谓英语就会沦为中国人听起来是外语,外国人听起来也是外语的,丧失了实际沟通功能的“哑巴英语”。   

文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章: 没有了
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)