| 网站首页 | 英语 | 韩语 | 日语 | 法语 | 德语 | 西班牙语 | 外语资料 | 外语论坛 | 小语种 | 科教文艺 | 图片中心 | 
您现在的位置: 外语爱好者 >> 英语 >> 少儿英语 >> 正文 用户登录 新用户注册
最 新 热 门
最 新 推 荐
专 题 栏 目
相 关 文 章
没有相关文章
幼教系统常用词的英译           ★★★
我国幼教系统常用词的英译
作者:何宇茵 文章来源:英语知识 点击数: 更新时间:2008-4-17 11:15:10

我国幼教系统常用词的英译:
  学前教育 pre-school education
  幼教中心 center for children education
  中心主任 director
  幼儿园 kindergarten
  幼儿园园长 chief
  大班 higher class
  中班 medium class
  小班 lower class
  婴儿班 babies class

        【问】[456]在澳大利亚,部分公立小学办有preschool,招收4-5岁的学龄前儿童。一些市辖区政府也办preschool,招收3-5岁的学龄前儿童,并依年龄段分班教学。此外,每个day care center都有preschool program,专为幼儿园里4-5岁儿童开设。单词preschool由词缀pre-加上单词school构成,易让人望文生义,以为意指“学前班”。那么,preschool是“学前班”吗?
  【答】澳大利亚的教育立法规定,儿童的入学年龄一般为5岁,最迟也不能超过6岁。5-6岁儿童上学校里的kindergarten,澳大利亚人又称之为kindie,因为澳大利亚人的口语有个特点,就是想方设法地将长的单词变短,规则便是将其拦腰斩断,后面接上-ie或者-o就算了事。5-6岁儿童上kindergarten又称为Year K,之后才上一年级即Year One。如此可见,kindergarten才是学前班,并且由各小学组织和开设,跟幼儿园一点儿关系都没有。
  说到底,preschool还称不上“学前班”,仔细究来,也仅相当于我国幼儿园的中班。 《牛津高阶英汉双解词典》第4版增补本收录的新词汇部分出现了preschooler,意指“学龄前儿童”。其实即指该上 preschool年龄的儿童。 该词典正文中只收有pre-school一词,为形容词,意指“学龄前的”、“学前的”。看来,pre-school与preschool两个词虽然仅仅只是一个连字符之异,词性不同之外,对应到我国的文化教育系统,意思便大相径庭了。

文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章: 没有了
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)