您现在的位置: 外语爱好者网站 >> 日语 >> 日语语法 >> 正文

日语形容词第 2 页

作者:佚名    文章来源:本站原创    点击数:    更新时间:2008-8-23


13、いやらしい:不正经,可恶 
   意味:品性がなく、不快で嫌な感じである様子。 
形容品质不好,令人讨厌的样子。 

   宴会(えんかい)の席で女性の体を触(さわ)ろうとする男性はいやらしくて嫌(いや)ね。 
   --------翻译此句-------- 

   男女雇用(だんじょこよう)平等(びょうどう)と言いながら、結局(けっきょく)は女性の採用(さいよう)を見送(みおく)るなんていやらしい会社だなあ。 
虽然嘴里谈男女平雇用平等,结果却把女性的雇用搁置起来,真是一家可恶的公司啊。 

14、上手い(うまい):高明 
   意味:上手な様子。 
形容擅长某事的样子。 

   日本語が早く上手くなるといいですね。 
--------翻译此句------- 

   彼女は日本に来てまだ半年なのに、日本語が上手いのには驚(おどろ)かされるよ。 
尽管她才来日本半年,日语却那么流利,真令人惊讶。 

参考译文 

宴会(えんかい)の席で女性の体を触(さわ)ろうとする男性はいやらしくて嫌(いや)ね。 
在宴会中想摸女性身体的男人真不正经,令人讨厌。  

日本語が早く上手くなるといいですね。 
如果能快些学会日语就好啦。 
15、うるさい:吵闹,爱唠叨 
       意味: 
       (1)音や声が大きくて不快な様子。 
       人或物体发出的巨大声响使人感到不快。 
       (2)細かいことでも注意や注文が多く、口やかましい。 
       对小事也做过分的要求。 

       電車の音がうるさくて、自分のアパートではなかなか勉強ができないんですよ。 
       因为电车的声音吵,在自己的公寓里根本不可能学习呀。 

       あの先生は出欠(しゅっけつ)にうるさいから、遅刻(ちこく)できないんだ。 
       --------翻译此句-------- 

       16、偉い(えらい):了不起 
       意味:人や行為が立派で、賞賛や尊敬される対象であること。 
       形容人或行为优秀,出色。 

       明日、偉い先生の講演会(こうえんかい)があるらしいよ。 
       --------翻译此句-------- 

       朝は新聞配達(はいたつ)、昼間(ひるま)は日本語の勉強、夜はコンビにでのアルバイト。アルバイトと勉強を両立(りょうりつ)させている君(きみ)は、本当に偉いなあ。 
       早上送报纸,白天学习日语,晚上到便利店打工。你能使勤工俭学与学习互不受影响,实在是了不起啊。 

       参考译文 

       あの先生は出欠(しゅっけつ)にうるさいから、遅刻(ちこく)できないんだ。 
       由于那位老师对出缺度特别苛刻,所以不能迟到。  

       明日、偉い先生の講演会(こうえんかい)があるらしいよ。 
       明天,好像有优秀教师的讲演会呢。 
17、円満(えんまん)な:圆满 
       意味:物事に支障がないこと、和やかでゆったりしている様子。 
       形容事情没有障碍,平静和谐的样子. 

       ちょっとゴタゴタしたけど、結局(けっきょく)円満に問題が解決(かいけつ)したので安心しました。 
       尽管出了点小问题,但是由于问题最终得到了圆满解决,所以就放心了. 

       人間関係(にんげんかんけい)が円満だと、ストレスがしくなくていいね。 
       --------翻译此句-------- 

       18、大袈裟(おおげさ)な:夸张 
       意味:実際より大きく言ったり、動作したりする様子。 
       形容言行超过了实际状态的样子. 

       そんなに大袈裟に謝(あやま)らなくても大丈夫(だいじょうぶ)ですよ。事情(じじょう)はわかりましたから。 
       --------翻译此句-------- 

       ちょっとの怪我(けが)くらいで、こんなに大袈裟に包帯(ほうたい)を巻(ま)かれるなんて驚(おどろ)いたなあ。 
       仅仅受了一点儿小伤,就这样夸张地用绷带包扎,简直让人吃惊啊. 

       参考译文 

       人間関係(にんげんかんけい)が円満だと、ストレスがしくなくていいね。 
       人际关系融洽是件好事,因为没什么精神负担.  

       そんなに大袈裟に謝(あやま)らなくても大丈夫(だいじょうぶ)ですよ。事情(じじょう)はわかりましたから。 
       不那样小题大做地道歉也没关系,因为情况我都知道了.

上一页  [1] [2] 

http://www.ryedu.net/ry/ryy/200808/9251.html
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章: