| 网站首页 | 英语 | 韩语 | 日语 | 法语 | 德语 | 西班牙语 | 外语资料 | 外语论坛 | 小语种 | 科教文艺 | 图片中心 | 
您现在的位置: 外语爱好者 >> 日语 >> 日语资料 >> 正文 用户登录 新用户注册
最 新 热 门
最 新 推 荐
专 题 栏 目
相 关 文 章
没有相关文章
容易混淆的日中两国汉字           ★★★
容易混淆的日中两国汉字
作者:佚名 文章来源:北外网院 点击数: 更新时间:2008-4-21 20:33:21
 中日两国使用的汉字,本来都是汉字的繁体字。但后来两都进行了文字改革,有的字我国简化了,日本没有简化;有的字日本简化了,我国没有简化。有的字两国虽都简化了,但简化的却不相同。写日语时,一定要写日语汉字,不能写中文的简化汉字。下表中左侧为日语中的常用汉字,右侧为简体中文字,你能看出其中细小的差别吗?

  ※ 由于屏幕显示及电脑字体等原因,部分字间可能无法明显区别。

両/两

与/与

写/写

器/器

毎/每

沈/沉

亜/亚

悪/恶

呉/吴

歯/齿

沖/冲

傘/伞

拝/拜

舎/舍

検/检

剣/剑

穏/稳

売/卖

買/买

張/张

帳/帐

包/包

泡/泡

飽/饱

徳/德

突/突

団/团

挙/举

辺/边

変/变

直/直

渦/涡

拐/拐

角/角

逸/逸

処/处

称/称

奨/奖

摂/摄

挿/插

抜/拔

戻/戾

縄/绳

対/对

揺/摇

渇/渴

姫/姬

臭/臭

銭/钱

践/践

歩/步

愛/爱

微/微

骨/骨

応/应

恵/惠

悩/恼

隆/隆

黒/黑

圧/压

砕/碎

庁/厅

実/实

縁/缘

茎/茎

経/经

径/径

帯/带

置/置

残/残

桟/栈

穂/穗

巣/巢

將/将

浅/浅

汚/污

済/济

渉/涉

滞/滞

単/单

禅/禅

派/派

騒/骚

収/收

画/画

斉/齐

栄/荣

営/营

労/劳

県/县

日中経協ジャーナル
文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)