| 网站首页 | 英语 | 韩语 | 日语 | 法语 | 德语 | 西班牙语 | 外语资料 | 外语论坛 | 小语种 | 科教文艺 | 图片中心 | 
您现在的位置: 外语爱好者网站 >> 日语 >> 日语资料 >> 正文 用户登录 新用户注册
最 新 热 门
最 新 推 荐
专 题 栏 目
相 关 文 章
日语常用副词汇总
母の日の由来
加减乘除的日文表达
日语标记语
日语竞技科目词汇
日语运动词汇
口語と文語
日语的内、外和上、下
日语三级等级考试重点词…
ことわざと慣用句           ★★★
ことわざと慣用句
作者:佚名 文章来源:外语爱好者论坛 点击数: 更新时间:2008-1-13 14:30:18


坊主憎けりゃ袈裟まで憎い 恨和尚看到袈裟也来气(厌其人而及其物)。
飛ぶ鳥を落とす 权势极大。
風の便り 风闻。
風の吹き回し 情况,情形。
風を食らう 闻风而逃。
風枝を鳴らさず 风平浪静。
風にくしけずり,雨に沐(かみあら)う 栉风沐雨。
風は吹けども,山は動かず 任凭风吹浪打,我自岿然不动。
風を切る 风驰电掣。
風を吸い露を飲む 风餐露宿。
風上にも置けない 臭不可闻。
腹に風穴を明ける (用枪等)穿透胸膛。
仏作って魂入れず 救人救不到底。
仏の顔も三度 事不过三。
敷居が高い 不好意思登门。
浮ぶ瀬(せ)がない 没有出头之日。
符節を合(がっ)する 严丝合缝,完全一致。
腐るってもたい 瘦死的骆驼比马大。
覆水盆に返らず 复水难收。
腹が黒い 黑心肠。
腹が減っては軍(いくさ)はできぬ 不吃饭什幺也干不成。
腹に一物(いちもつ) 心怀叵测。
腹の皮をよじる 捧腹大笑。
腹も身のうち 节食养身。
腹を割る 推心置腹。
腹を探る 刺探他人之心。
腹八分に医者いらず 吃饭八分饱,不把医生找。
負ううた子に教えられる 受孺子之教。
肝が太い 胆子大。
肝に銘じる 铭记在心。
肝をつぶす 吓破胆。
肝を冷やす 胆战心惊。
肝がすわる 沉着胆壮。
紺屋の白(しろ)ばかま 无暇自顾。
紺屋のあさって 一拖再拖。
高が知れる 有限的。
高をくくる 没放在眼里。
高根の花 可望不可及。
根に持つ 怀恨在心。
根も葉もない 无中生有,毫无根据。
根を下ろす 扎根。
功成(な)り名遂ぐ 功成名就。
弓折れ矢(や)つく 筋疲力尽。
骨と皮 瘦得皮包骨。
骨に刻む 刻骨铭心。
骨までしゃぶる 敲骨吸髓。
骨が舎利になっても 纵死九泉也(不)…。
骨を刺す (寒冷)刺骨。
骨を拾う 处理善后。
骨肉相食(あいは)む 骨肉相残。
骨身にこたえる 彻骨。
骨身を惜しまず 不辞辛苦。
骨身を削(けず)る 粉身碎骨。
故郷へ錦(にしき)を飾る 衣锦还乡。
雨降って地(じ)固まる 坏事变好事。
舿を固める 成家立业。
思いを掛ける 思念。
掛ける気に 关心。
号令を掛ける 发号施令。
歯牙(しが)にも掛けるけない 不足挂齿。
手塩(てしお)に掛けるけて育てる 精心抚育。
怪我の功名(こうみょう) 歪打正着。
冠を曲げる 不高兴,闹情绪。
管を巻く 反来复去说醉话。
帰するところ 总之,归根到底。
帰るらぬ旅に出る 成了不归之客。
鬼の目にも涙 石头人也会流泪。
鬼も十八番茶(ばんちゃ)も出花(でばな) 十七十八无丑女。
鬼が出るか蛇(じゃ)が出るか 吉凶莫测。
鬼に金棒(かなぼう) 如虎添翼。 
鬼の居(い)ぬ間(ま)に洗濯 老猫不在家小老鼠闹翻天。
鬼の首を取ったよう 洋洋得意。
果報は寝て待て 有福不用忙。
過ちの功名 因过得功。
海の物とも山の物ともつかない 将来究竟如何还很难说,前途未卜。
汗水を流す 流汗,比喻辛勤劳动。
好きこそ物の上手なれ 有了爱好才能做好。
たで食う虫も好き好き 各有所好。
好事魔多し 好事多磨。
恨み骨髄に徹する 恨之入骨。
恨みを飲む 饮恨。
横を向(む)く 不理睬。
桁が違う 相差悬殊
後の雁(かり)が先になる 后来者居上。
後の祭り 马后炮,贼走关门,雨后送伞,正月十五贴对子。
後は野となれ山となれ 不管结果如何,后事与我何干。
後へ引く 后退,退步。
後を追う 追踪,跟踪。
後を引く 没完没了,无尽无休。
後足で砂をかける 临走给人留下麻烦,过河拆桥。
花と散る 夭折。
花も実もある 有名有实。
花より団子(だんこ) 舍华求实。
花を咲かせる 使…热烈起来。
話にならない 不像话。
話には花が咲く 越说越能说。
話半分(はんぶん) 只有一半话可信。
荒肝をひしぐ 吓唬,吓坏,恐吓,吓破胆。
黄色い声 (妇女、小孩的)尖叫声。
眼を輝かす 眉飞色舞。
会うは別れの始め 有聚必有散。
会わせる顏がない 无脸见人。
会心の笑(え)みをもらす 露出得意的微笑。
魂を入れ替える 脱胎换骨。
火の消えたよう 毫无生气。
火のついたよう 非常忙乱。
火のないところに煙は立たぬ 无风不起浪。
火を見るより明らか 洞若观火。
火ぶたを切る 开枪。
火花を散らす 激烈争论。
火中の栗を拾う 火中取栗。
跡が絶える 人迹消失,绝迹。
跡を絶つ 绝迹。
跡を濁す 留下麻烦,留下劣迹。
跡を引く 延续下去,一直持续下去。
疾風迅雷(じんらい) 疾风迅雷,神速。
疾風怒涛(どとう) 风急浪险。
疾風に勁草(けいそう)を知る 疾风知劲草。
急がば回れ 欲速则不达。
寄るとさわると 一到一起就…。
あとの祭 雨过送伞,马后炮。
甲羅を経る 老于世故。
甲乙てなし 不分上下。
仮面をかぶる 戴假面具,作伪。
時を稼ぐ 争取时间。
間が抜ける 沮丧,发傻,失误。
間が悪い 运气不佳,不凑巧。
肩で息をする 呼吸困难。
肩で風を切る 得意洋洋。
肩の荷がおりる 如释重负。
肩をいからす 发脾气。
肩を入れる 偏袒。
肩を並べる 并肩,并驾齐驱。
肩を持つ 支持…,袒护…。
高見(たかみ)の見物 袖手旁观。
将棋倒し 一倒一串。
江戸のかたきを長崎で討つ 江户的仇在长崎报,张家的仇错在李家报。
降るほど 非常多。
教えの庭(にわ) 学园,学校。
脚光を浴びる 上演,登场,引人注目。
角が立つ 粗暴,有棱角。
角突き合わせる 顶牛,闹别扭。
角を出す 女人嫉妒,吃醋。
角をためて牛を殺す 矫角杀牛。
結構づくめ 万事大吉。
結構な人柄 老好人。
猫の手も借りるりたいほど忙しい 忙得不可开交。
今は昔 (用于故事开头)从前。
今もって 直到现在,至今。
金がうなる 攒了很多钱。
金に飽(あ)かす 不惜花费。
金に糸目をつけない 花钱不心疼。
金に目がくらむ 财迷心窍。
金の切れ目が縁の切れ目 钱在人情在,钱尽人情断。
金がものをいう 金钱万能。
金のために血も涙もない 为富不仁。
金くぎ流(りゅう) 拙劣的书法,涂鸦。
金づちの川流れ 一沉到底。
金てこおやじ 铁杆老顽固。
精神一到(いっとう)何事かならざらん 有志者事竟成。
鏡にかけてみるが如し 昭然若揭。
酒は百薬(ひゃくやく)の長(ちょう) 酒是百药之长。
旧交をあたためる 重叙旧谊。
居るても立ってもいられない 坐立不安。
虫の居所が悪い 情绪不好。
開くいた口がふさがらない 目瞪口呆,张口结舌。
堪忍袋の緒が切れる 忍无可忍。
口をのりする 勉强维持生活。
口が重い 话少,慎言。
口が固い 嘴严,嘴紧。
口が軽い 嘴不严,嘴快。
口がすっぱくなる 苦口(规劝)。
口がすべる 说走嘴。
口が悪い 嘴损。
口に合う 合口味儿。
口にする 吃。
口に乗る 被说出来。
口も八丁(はっちょう)手も八丁 能说也能干。
口は災いの門(かど) 祸从口出。
口をきく 说话。
口をそろえる 异口同声。
口をついて出る 脱口而出。
口をとがらす 撅嘴。
口を割る 坦白,招认。
口車に乗せる 上当。
口火を切る 开头。
口角泡を飛ばす 口若悬河。
枯木に花 枯木开花,返老还童。
枯木も山のにぎわい 聊胜于无。
苦あれば楽あり 先苦后甜,有苦就有甜。
苦しい時の神頼み 急时抱佛脚。
苦しいさ 苦しいげ 苦しいがる 觉。
苦しいをのりする 勉强维持生活。
苦しいが重い 话少,慎言。
苦しいが固い 嘴严,嘴紧。
苦しいが軽い 嘴不严,嘴快。
苦しいがすっぱくなる 苦口(规劝)。
苦しいがすべる 说走嘴。
苦しいが悪い 嘴损。
苦しいに合う 合口味儿。
苦しいにする 吃。
苦しいに乗る 被说出来。
苦しいも八丁(はっちょう)手も八丁 能说也能干。
苦しいは災いの門(かど) 祸从口出。
苦しいをきく 说话。
苦しいをそろえる 异口同声。
苦しいをついて出る 脱口而出。
苦しいをとがらす 撅嘴。
苦しいを割る 坦白,招认。
快刀乱麻(らんま)を断つ 快刀斩乱麻。
来年のことを言うと鬼が笑う 今年不说明年的话。
青は藍より出でて藍より青し 青出于蓝而胜于蓝。
涙をのむ 饮泣吞声。
涙に暮れる 悲痛欲绝。
冷飯を食う 遭到冷遇。
裏には裏がある 话中有话,内情复杂。
裏の裏を行く 将计就计。
裏をかく 将计就计。
裏をとる 核实真伪。
裏おもてがあべこべだ 是非颠倒。
立て板に水を流す 口若悬河。
立志伝中の人 勤奋成才英雄谱中之人物。
粒がそろっている 一个赛一个。
幅を利かせる 神通广大。
力が抜ける 没劲儿。
力及ばず 力不从心,力所不及。
力の限り 竭尽全力。
力を落す 失望,泄气。
恋は思案の外(ほか) 爱情是不能用常情加以衡量的。
両手に花 左手揽金右手拿银,天下美事属一身。
河童(かっぱ)の川流れ 淹死会水的。
流れるような弁舌(べんぜつ) 口若悬河。
柳に風 逆来顺受,应付过去。
柳に雪折(おれ)なし 柔能克刚。
柳の下にいつも泥鰍はいない 不可守株待兔。
旅の恥はかき捨て 旅途中的丑事,不当回事。
旅は道連れ世は情け 出门靠旅伴,处世靠人情。
律儀者(もの)の子沢山(こだくさん) 忠厚人家子孙多。
輪をかける 夸大其词。
論より証拠 事实胜于雄辩。
論をまたない 无须讨论,自不待言。
麻の中の蓬(よもぎ) 蓬生麻中,不扶而直。
馬が合う 性情相投,合脾气。
馬の耳に念仏(ねんぶつ) 对牛弹琴。
馬は馬づれ 物以类聚。
馬を鹿に通す 指鹿为马。
馬車馬(うま)のように 聚精会神地,盲目地。
一脈相通ずる 一脉相通。
忙中閑(かん)あり 忙中有闲。
猫に小判 对牛弹琴。
猫の手も借りたい 忙得团团转。
猫の目のようにかわる 变化无常。
猫もしゃくしも 有一个算一个,无论谁都。
…に毛のはえたもの 比…略好些。
毛を吹いて疵(きず)を求む 吹毛求疵。
枚挙にいとまがない 不胜枚举。
口はわざわいの門 祸从口出。
門前市(いち)をなす 门庭若市。
門前の小僧(こぞう)習わぬ経(きょう)を読む 耳濡目染,不学自会。
夢の世 梦幻世界。
夢を描く 空想,描述理想。
綿のように疲れる 累得筋疲力尽。
面の皮が厚い 厚颜无耻。
冥加に尽きる 得到极大的幸福。
冥加に余る 幸运至极。
明るみに出る 表面化,暴露出来。
あしたはあしたの風が吹く(あすにはあすの風が吹く) 今朝有酒今朝醉。
鳴く猫は鼠を捕らぬ 爱叫的猫不拿耗子。
鳴りを潜(ひそ)める 静悄悄。
名に背(そむ)かない 不愧为…。
名は体(たい)を表す 名符其实。
名もない 不出名的,无名的。
名をなす 成名。
名を残す 留名。
名前負け 名不副实,徒有其名。
命あっての物種(ものだね) 纵有万贯财,死后一场空。
木から落ちたさる 无依无靠的人。
木静かならんと欲(ほっ)すれども風止(や)まず 树欲静而风不止。
木で鼻をくくる 冷淡,带答不理。
木に竹をつぐ 不协调,不合情理。
木によりて魚(うお)を求める 缘木求鱼。



课本中:
八方美人  八面玲珑
おてのもの 拿手好戏
青天白日 晴空万里,正大光明,清白无辜
敵は本能寺にあり 声东击西
畳の上の水練 纸上谈兵
首を切る 解雇
目をしばしばさせる 想睡觉,发困
指をくわえる 想要
敷居が高い 无脸上门
紺屋の白袴 游手好闲
猿も木から落ちる 马失前蹄
泣き面に蜂 祸不单行,雪上加霜
千金を子に讓らんよりー芸を教えよ 百万家财不如一技在身
一つよければ又二つ 得寸进尺
二兎を追う者は一兎をも得ず 鸡飞蛋打
二子 双生子
四六時中 一整天
十八番 得意的本领
三枚目 丑角
二枚舍 撒谎 二枚目 帅角

上一页  [1] [2] [3] 

文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)