| 网站首页 | 英语 | 韩语 | 日语 | 法语 | 德语 | 西班牙语 | 外语资料 | 外语论坛 | 小语种 | 汉语教学 | 外文图书 | 
您现在的位置: 外语爱好者网站 >> 日语 >> 日语资料 >> 正文 用户登录 新用户注册
最 新 热 门
最 新 推 荐
专 题 栏 目
相 关 文 章
日本人常用的口头禅
违背本意的日语单词
有趣的单词来源           ★★★
词汇学习:有趣的单词来源
作者:外语 文章来源:爱好者论坛 点击数: 更新时间:2007-11-15 9:39:39

有趣的单词来源
●“ブス(busu)”的来源
  对于长相不太好的女生来说,“ブス”一词恐怕是最令人讨厌的啦。
  所谓“ブス”,是指带毒性的“附子(busu)”。从前,猎人们在狩猎前在箭端上要先安上“附子(busu)”,以便能够射死动物。“附子 (busu)”会直接作用于脑神经,导致头脑麻痹、思考能力低下,使人变得毫无表情。因此,在形容“毫无表情的,难看的人”或“很糟糕的事”时,便用 “ブス”一词。谁知道后来竟发展成为用“ブス”来指“丑女”,还有一部比较出名的日剧叫作《ブスの瞳に恋してる》(爱上了“ブス”的眼瞳)。

●“だめ(dame)”的来源
  “不行(だめ)”一词来源于围棋的用语。
  因为围棋是以能够尽可能地多争夺棋盘的“目(め)”来决定胜负的,但在下围棋的过程中,有可能产生许多对自己或对对方都无用的“目(め)”。这时,用围棋的术语来说,便是“汰目(だめ)”。随着时间的推移,“汰目(だめ)”成了无用的事或会导致不好结果的事。所以留学生刚刚赴日时,最常听到的单词便是 “不行(だめ)”,当熟悉了这里的一切后,就不太听见这个词了。

文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)