| 网站首页 | 英语 | 韩语 | 日语 | 法语 | 德语 | 西班牙语 | 外语资料 | 外语论坛 | 小语种 | 科教文艺 | 图片中心 | 
您现在的位置: 外语爱好者网站 >> 日语 >> 日语资料 >> 正文 用户登录 新用户注册
最 新 热 门
最 新 推 荐
专 题 栏 目
相 关 文 章
暖雨-島崎藤村
世界上不可思议的国旗
能包任何东西的“澡布包…
如何提高阅读速度
日语阅读:知床半岛的冬天
趣味:贪心的乞丐与福神           ★★★
日语阅读|贪心的乞丐与福神
作者:admin 文章来源:网络 点击数: 更新时间:2007-11-4 15:59:53

乞食(こじき)が,ぼろぼろの袋(ふくろ)を担(かつ)ぎながら,街(まち)を歩いていました。 歩きながら,独り言(ひとりごと)を言っていました。

 「どうして,お金持ちというものは,お金や物を、たくさん持っている上にも,なお,もっと欲しがるのだろう。人というものは,その人のみについた分(ぶん)ということを,知っていなくてはいけない。」

 そのとき,どこからか,ふいに福の神(ふくのかみ)が現れました。

 「わしはお前の今の独り言を聞いて,感心(かんしん)したよ。ちょうど、よい具合(ぐあい)に,ここに金貨(きんか)をたくさん持っているから,お前にみんなやってもよい。さあ,その袋へ入れてやろう。」

 乞食は喜んで,袋を福の神の前に,出しました。

 「ところで一つ約束(やくそく)がある。それはもしこの金貨が,袋からあまって出て,土(つち)の上に落ちたら,みな塵(ちり)になってだめになってしまうということだ。お前の袋は,大分(だいぶ)古いようだから,あまりたくさんいれないほうがよいぞ。」

 乞食は大(おお)喜んで両手で,袋の口を広げました。

 その中へ福の神は,バケツに水を入れるように金貨を注ぎ込みました。

 「もう,これくらいで,いいだろう。」

 「もうすこし、ください。」

 「わしは構(かま)わないが,ふくろが破れ(やぶれ)はしないか。」

 「大丈夫(だいじょうぶ)ですから,もうすこし。」

 「おい,もうこんなに、大金持ちになったぞ。」

 「でも,もう一つかみだけ。」

 「さあ,これで一杯(いっぱい)だ。」

 「でも,もう一枚だけ。」

 「よし,いれるぞ。」

 そこで,福の神が,一枚の金貨を落としますと,一緒にたちまち袋の底(そこ)がぬけて,金貨は,一度に土の上に落ち,そうして,約束通りに,みな塵になってしまいました。

 それと一緒に,福の神の姿(すがた)は消えて,乞食の手には,空(から)の袋が,残っただけでした。
 つまり,乞食は,この袋の底が抜けただけ,前よりも損(そん)をしたことになりました。

                  
  一个乞丐肩背一个破袋子在街上走。他边走边自言自语地说:“为什么有钱人已经有了很多的钱和物,还想要更多呢。人啊,应该懂得各自的本分。”

  这时,不知从什么地方忽然出现了一个给人带来幸福的神仙——福神。

  “我听了你刚才的自言自语很钦佩你的为人。正好,我这里有很多金币,可以全部都送给你。来吧,我给你装进袋子里。”

  乞丐很高兴,把袋子伸到福神面前。

  “不过,我们得有言在先。假如金币太多了从袋子里滚出来掉到地上,它们就会全部变成尘土,再也没有用了。你的袋子看样子很旧了,最好别装得太多了啊?”

  乞丐非常高兴,用双手撑开了袋子口。

  福神就象往铁桶里倒水那样把金币装进袋子里。

  “差不多了吧?”
  “再来点。”
  “我是没关系啊,袋子不会破吗?”
  “没问题,再来点。”
  “行啦,你已经是大财主啦。”
  “再来一大把!”
  “行啦,这下已经满了。”
  “再来最后一枚。”
  “好吧,给你放。”

  说着,福神把一枚金币往下一丢,只见袋子立刻漏了,金币一下子全部掉到了地上,正象他们事先说好的那样,金币全部变成了尘土。

  同时,福神也不见了,乞丐手中只留下一只空袋子。

  乞丐除了袋子的底漏了以外,什么也没得到。他比以前更穷了。

文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)