| 磨洋工:油を売 |
|
作者:佚名 文章来源:本站原创 点击数: 更新时间:2007-6-2 11:20:07  |
|
「油を売る」惯用句形意为偷懒磨洋工。
“油(あぶら)”是油,“売る(うる)”是卖。“油を売る”直译呢,就是卖油的意思。这句谚语来源于日本江户时代日常生活中的一个场景。油有很多种,这里指的是当时人们使用的发油。在江户时代,无论男女都要把长发盘起来,男人盘的发髻叫“ちょんまげ”,不同身份的人形状也不一样。现在日本的相扑大力士梳的差不多就是当时男性的普通发型。而女性盘的发型总称为“日本髪(にほんがみ)”(日本发髻),要盘头发呢,就必须用发油。当时贩发油的小商贩都是走街串巷挨家挨户地叫卖。因为发油粘性比较大,所以呢,在往买主家的容器里盛油的时候,总是要花不少时间。这时候卖油的人常常会跟买油的主妇聊着一会。
“油を売る”这句谚语虽然起源于江户时代的日常生活,但是在星移斗转的今天,在我们的日常生活中仍然会经常用到这句谚语。
|
| 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
上一篇文章: あなたは誰に似ている? 下一篇文章: NHK新生活日语 - 第1回 视频教学… |
| 【字体:小 大】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 |