| 网站首页 | 英语 | 韩语 | 日语 | 法语 | 德语 | 西班牙语 | 外语资料 | 外语论坛 | 小语种 | 汉语教学 | 外文图书 | 
您现在的位置: 外语爱好者网站 >> 日语 >> 日语阅读 >> 正文 用户登录 新用户注册
最 新 热 门
最 新 推 荐
专 题 栏 目
相 关 文 章
商务日语:请教
商务日语:谈话技巧
商务日语:聚会
怎样应对紧急事件?
日语常用会话
日语爱情名言
日语美容词汇
日语学习经验谈
日语的音节
日语元音
商务日语:确认和反问           ★★★
商务日语:确认和反问
作者:佚名 文章来源:本站原创 点击数: 更新时间:2008-11-20 17:01:17

商务日语:确认和反问
1啊,什么?えっ、なんですか。 
2中途打断你,对不起。途中(とちゅう)ですみませんが。
もしもし、こちら市場開発部の李ですが、さきほどの……喂,我是市场开发部的小李,刚才的……
あの、途中ですみませんが、電話が遠くて、よくわからないんです。どちら様でしょうか。中途打断你,对不起。电话听不清楚,听不明白,你是哪位?  外语爱好者 www.ryedu.net

3你的意思是?ということは。
こちらの書類に出納印を押してもらってきてください。请在这些文件上盖上出纳章再来。
ということは。您的意思是?
つまり、まず経理部にお金を払ってきてください。就是说,请先到财务部交钱。
はい。好的。

4也就是说。つまり、……ということですね。
この件については、ちょっと考えさせてくだっさい。关于这件事,请让我考虑一下。
つまり「引き受けていただけない」ということですね。也就是说“不能接受”吧。
「つまり、……ということです。」是用来确认对方谈话内容的最典型的句型。其中「つまり」可以用「すなわち」等替换。

5“春雷(しゅんらい)”是什么?えっ、「春雷」とは。
これは「春雷」なんですよ。这是“春雷”啊。
えっ、「春雷」とは。啊,“春雷”是什么?
今頃の雷のことです。就是现在打的雷。

6是什么意思?どんな意味ですか。 外语爱好者 www.ryedu.net
押し売りには気をつけたほうがいいですよ。对强制性推销需要注意才行。
押し売りってどんな意味ですか。强制性推销是什么意思?

7句子太长,听不明白。文が長すぎて、わかりませんでした。
明日はね、田中さんの家から武蔵の駅へ行く途中にある教会のすぐそばのカフェで待ち合わせです。明天在从田中家去武藏车站的路上的那个教堂旁边的咖啡厅集合。
えっ、いったいどこですか。文が長すぎて全然わからなかったんですよ。啊,到底是哪里?句子太长,我根本没听明白。
「ます形~すぎ」-过于……,太……

8不是有一个叫田中的女孩子吗?
田中(たなか)さんという女の子がいたじゃないか。

9真的明白了吗?
本当(ほんとう)にわかったの。

10那是什么意思呢?というと、どういうことでしょうか。
この時代は女性の時代ですね。这个时代是女性的时代。
と言いますと、どういうことでしょうか。这么说是什么意思呢?  

 外语爱好者 www.ryedu.net商务日语会话教学

文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)