| 网站首页 | 英语 | 韩语 | 日语 | 法语 | 德语 | 西班牙语 | 外语资料 | 外语论坛 | 小语种 | 汉语教学 | 外文图书 | 
您现在的位置: 外语爱好者网站 >> 日语 >> 日语阅读 >> 正文 用户登录 新用户注册
最 新 热 门
最 新 推 荐
专 题 栏 目
相 关 文 章
物价飞涨的日本
艺界辛酸
珍惜水资源
追梦甲子园
日语童话:お茶のポット
日文中的客套话
“って”的含义
父の手紙
馬が合う
母の愛
愈平静愈危险           ★★★
日语阅读:愈平静愈危险
作者:jpnews 文章来源:朝日新闻 点击数: 更新时间:2008-8-26 14:06:00

  ▼明治の初めに来日したの治水技師ヨハネス·デレーケは、富山県の常願寺川を見て「これは川ではない。滝だ」と驚いたそうだ。高い山

から海へと急ぐ姿に、欧州の平野をゆったり流れる川とは違う厳しさを見たのだろう。

  据说明治初期来日的荷兰水利技師Johannis de Rijke在看到富山县的常願寺河时惊讶得说“这根本不是河,是瀑布”。想必他是从由高山急急

奔向大海的常願寺河河貌看到了与缓缓流经欧洲平原的河流所不同的险恶吧。

  ▼そうした河川が、山がちな日本には多い。神戸市の都賀(とが)川も、デレーケが見たら滝と思ったかもしれない。六甲山系から坂の

街を流れ下る。おととい、急な雨で増水し、子どもら4人の命をのみ込んだ。

  在山地众多的日本有很多这样的河流。如果de Rijke看到了神户市的都贺河的话大概也会认为是瀑布吧。河水从六甲山脉流入坡道。就在前

天,这里因一场突如其来的降雨导致河水猛增,4名儿童因此丧命。

  ▼コンクリートに固められた「せせらぎ」は、市民の憩いの場だった。それが瞬く間に濁流と化した。手なずけていたつもりの動物が、

いきなり野性に目覚め、牙をむいた印象である。都市河川といえども、自然の一部に他ならないとあらためて思う。

  已用混凝土浇固的“浅溪”本是市民小憩的场所,却在一瞬间化为了浊流。那场景宛如已驯服的野兽突然兽性大发,獠牙裂齿一般。这让我们

重新认识到虽说是城市河流,但它毕竟是自然的一部分。

  ▼アウトドアが人気の昨今、人が手を加えた「疑似的な自然」を楽しむ場所が増えている。整備されたキャンプ場や親水公園などだが、

油断は禁物だ。ふだんはやさしげに見えたとしても、人間の管理で「自然の牙」が抜けたわけではない。

  在户外活动盛行的今天,供人们享受的人造“模拟大自然”的场所在不断增加。虽然有整备完善的露营场所和水上乐园等地方,但仍不能马虎

大意。因为,平时看似温和的大自然是不会因为人类的管理而拔掉了“自然的獠牙”。

  ▼大正から昭和初期の名登山家、大島亮吉を思い出す。名著『山――随想』を書き、「そのもっとも平穏な日において、山の凶暴さを思

え」という警句を残した。のちに多くの登山家の胸に刻まれていった言葉である。

  不由地想起了大正末昭和初的著名登山家大岛亮吉。在他的名作《山-随想》中留下这样一句警言“最是平静的日子里,更应该想想山的凶暴”

这已成为之后很多登山者铭记在心的警句。

  ▼大島の言う「山」は、川とも、海とも、そして自然とも置き換えることができよう。自然に親しむ機会の多い夏休みである。大いに楽

しみながらも、秘めたる「牙」への用心はゆめゆめ忘れぬよう。亡くなった4人の冥福を祈りつつ、肝に銘じたい。

  大岛所说的“山”也可以换成河流,大海和自然。正值能经常与大自然亲密接触的暑假,在尽情享受的同时,切勿忘记潜藏在大自然中的“獠牙”。我们在为已故的4个孩子祈祷的同时,也要铭记这次的教训。

  解说:

  神戸市灘区の都賀川が大雨で増水、5人が死亡した水害を受け、兵庫県は30日、大雨警報などの気象情報と連動した警報システムを都

賀川などに年度内に設置すると発表した。
  土木局によると、六甲山の南側を流れる川のうち県が管理するのは、都賀川を含め24水系51河川ある。しかし、増水の危険を知らせ

る回転灯などが設置されている河川は二つだけだった。
  このため、散策路など水に親しむ施設のある15の河川について、大雨警報などが出た場合に作動する回転灯などを設置する。サイレン

を併設するかなど、具体的な設備の内容は今後検討する。

文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)