您现在的位置: 外语爱好者网站 >> 韩语 >> 韩语资料 >> 正文

徐廷柱诗歌欣赏-花蛇

作者:徐廷柱    文章来源:本站原创    点击数:    更新时间:2010-7-25

徐廷柱诗歌欣赏-화사(花蛇)  语种 韩语 中文翻译

花蛇

서정주

사향 박하의 뒤안길이다.
아름다운 배암 .....
얼마나 커다란 슬픔으로 태어났기에 저리도 징그러운 몸뚱아리냐.


꽃대님 같다.


너의 할아버지가 이브를 꼬여 내던 달변의 혓바닥이
소리 잃은 채 낼름거리는 붉은 아가리로
푸른 하늘이다 ..... 물어 뜯어라, 원통히 물어 뜯어.


달아나거라, 저놈의 대가리!


돌팔매를 쏘면서, 쏘면서, 사향 방초걁 길 저놈의 뒤를 따르는 것은
우리 할아버지의 아내가 이브라서 그러는 게 아니라
석유 먹은 듯 ... 석유 먹은 듯 ..... 가쁜 숨결이야


바늘에 꼬여 두를까보다. 꽃대님보다도 아름다운 빛 ....


클레오파트라의 피 먹은 양 붉게 타오르는
고운 입술이다 .......... 스며라 ! 배암


우리 순네는 스물 난 색시, 고양이같이 고운 입술 ....... 스며라 ! 배암


家后面的路上充满麝香和薄荷的气息。

美丽的蛇……

在多么巨大的悲伤中诞生,这么恐怖的躯体

像一丛珍珠兰。

你祖父用三寸不烂之舌诱惑夏娃

失去声音的火红的嘴急促地伸缩

那嘴叼住了蓝天,并怨恨地撕裂,

快跑啊,那家伙的狗头!

扔啊,扔石头,在充满麝香的芳草路上

追赶那家伙的背影

那不是我们祖父的妻子夏娃

就像吃石油一样……像是吃石油……呼吸那么轻。

她或许在穿针走线。比珍珠兰更美丽的光…

喝着克娄巴特拉①的鲜血,火红燃烧的

美丽的嘴唇……出击吧,蛇!

我们二十岁的新媳妇,

猫一样的嘴唇……出击吧,蛇!

外语爱好者网站-韩国现代诗歌欣赏系列 www.ryedu.net

注①:克娄巴特拉,公元前51——30年的埃及女王。

http://www.ryedu.net/hy/hyzl/201007/19091.html
发表评论