韩语你好안녕.你好。
안녕.意识是你好,向同辈之间或者跟比自己辈分小的人打招呼时使用。在分手时也可以说,也有再见的意识。
A:안녕. 오늘 어때? 你好。今天怎么样?
B:아주 즐겁게 보냈어. 今天过的很愉快。
A:안녕, 나 먼저 가볼께.
再见,我先走了。
B:음, 그래. 嗯,好的。
좋은 아침. 早上好。
意识是早上好的意识。是从英语翻译过来的。Good 좋은 morning 아침。两个结合起来就是早上好的意识。
A:좋은 아침입니다. 즐거운 하루 보내세요.
早上好!希望你度过愉快的一天。
B:네, 고맙습니다. 好的,谢谢你。
A:좋은 아침이야! 어제 밤 잘 잤어?
早上好!昨晚睡的好吗?
B:음, 잘 잤어. 아침은 뭐 맛있는거 했어?
嗯,睡的很好。早饭做什么好吃的了?
처음 뵙겠습니다. 初次见面。
처음 뵙겠습니다是在第一次见面时使用。翻译过来意识就是“初次见面”。
A:처음 뵙겠습니다. 이동명 이라고 합니다.
初次见面,我叫李东明。
B:처음 뵙겠습니다, 김소영 이라고 합니다.
初次见面,我叫金晓英,
A: 처음 뵙겠습니다. 신입사원 이동명 입니다.
初次见面,我是新入职员李东明。
B:앞으로 ¿¬심히 일하세요.
以后要好好表现啊。
잘 부탁드립니다. 请多多关照。
잘 부탁드립니다也是在初次见面时使用。翻译过来意识就“请多多关照”。
A: 신입사원 김용입니다, 앞으로 잘 부탁드립니다.
我是新职员金勇,以后请多多关照。
B:네, 저도 앞으로 잘 부탁드립니다.
好的,也希望你以后多多关照。
A:신입생 김소영입니다. 앞으로 잘 부탁드립니다.
我是新生叫金晓英,以后请多多关照。
B:그래. 우리 앞으로 사이좋게 지내.
嗯。我们以后好好相处。
저기요. 打扰了。
在口语中经常使用。直译过来意识是“那位”但是并不是这个意识,意识是打扰了,我们在问路的时候以及叫不知道的人的时候可以使用。
A:저기요, 앙슈호텔 어떻게 가는지 아세요?
打扰了,您知道昂秀宾馆怎么去吗?
B:미안한데 저도 여기 처음이라¼¬ 잘 모르겠네요.
对不起,我也是第一次来这里不是很清楚。
A:저기요, 지갑이 떨어졌어요.
打扰了,您的钱包掉了。
B:아! 네. 정말 고맙습니다.
啊!真是太谢谢你了。
어¼¬오세요. 欢迎光临。
어¼¬오세요.直译过来意识是“快点来吧”但其意识是欢迎光临的意识。在饭店,KTV等场所中迎宾员或者饭店的门联上会有这个字样。
A:어¼¬오세요, 자리 예약 했나요?
欢迎光临,您预约座位了吗?
B:네, 이동명이라고 합니다.
是的,我叫李东明。
A:이 요리집이 괜찮아 보이네.
这个饭店看起来不错。
B:어¼¬오세요. 欢迎光临。
다녀올게요. 我要去……
韩国礼仪中在临行出门前跟家人说的话,以及自己要去哪儿的时候说的话,让别人知道自己要去哪儿了。
A:어머니, 저 학교 다녀올게요. 妈妈,我要去学校了。
B:그래, 길 조심해라. 嗯,小心过马路。
A:자기야, 나 회사 다녀올게. 亲爱的,我要去上班了。
B:음, 자기야! 돈 많이 많이 벌어¼¬와!
嗯,亲爱的!记得多赚点钱回来啊!
실례합니다. 失礼了。
在妨碍到别人的时候要说실례합니다.以表示自己的歉意。
A:실례합니다, 저 Ȭ장실 잠깐 다녀올게요.
失礼了,我要去躺洗手间。
B:네, 빨리 다녀오세요.
好的,要记得快点回来。
A:실례합니다, 저기 노트 좀 전해줄래요?
失礼了,能不能帮我递一下笔记?
B:네, 여기요.
好的,给你。
안녕하세요. 你好。
안녕的敬语形态,与自己不熟悉或者跟长辈打招呼时要使用敬语。在韩语当中没有早上好,中午好,晚上好之分因此在一天当中打招呼时都可以使用。
A:안녕하세요. 요즘 일은 어때요? 你好,最近工作怎么样?
B:그저그래요. 马马虎虎。
A:안녕하세요? 제가 도와 드릴 것이 있나요?
你好?有没有什么我可以帮助你的?
B:아니에요. 저 혼자 할 수 있습니다.
不用了,我自己可以的。
어때요? 怎么样?
询问别人的感受,味道,想法,意见等等时使用。
A:맛이 어때요? 味道怎么样?
B:너무 맛있어요. 太好吃了。
A:선생님이 가르치는게 어때? 老师教的怎么样?
B:별로에요. 不怎么样。