| 标准韩国语第一册第29课 |
|
作者:标韩 文章来源:标准韩国语 点击数: 更新时间:2008-8-25 14:37:31  |
一、单词 ㅡ게 (词尾)表示“┉得”、“┉能够”、“让┉”等 구경하다 (他)参观 근황 (名) 近况 ㅡ려고 하다 (惯用型) 表示意图 안부를 전하다 (词组) 转达问候 오래간만이다 (常用语) 相隔许久,久违了 요즘 (名)近来 우연히 (副)偶然地 웬 일이세요? (常用语) 有什么事吗? 졸업 논문 (名)毕业论文 준비하다 (他) 准备 지내다 (自,他) 过日子 보충단어 가늘다 (形)纤细 갑자기 (副)突然 건강하다 (形) 健康 귀엽다 (形) 可爱 끓이다 (使) 烧,煮 도움 (名) 帮助 동전 (名) 硬币 돼지고기 (名) 猪肉 J& n 두껍다 (形)厚 둥글게 (副)圆圆的 들어가다 (自)进去 라면 (名) 方便面 매형 (名) 姐夫 빌리다 (他)借R 빨리 (副)快 뾰족하다 (形) 尖 생기다 (自)发生,长得┉ 선물받다 (词组) 接受礼物 소리 (名) 声音 연락받다 (词组) 接到联系X 연락하다 (他) 联系,联络 열쇠 (名) 钥匙 입에 맞다 (词组)可口 자르다 (他)剪断,剪 장학금 (名) 奖学金 전화를 받다 (词组) 接电话 (춤을)추다 (他)跳舞 추억 (名) 回忆 춤, 무용 (名) 舞蹈 친절하다 (形) 亲切,热情 회식 (名) 会餐,聚餐
二、[发音] 어떻게 [어떠케] 지냈습니다 [지내씀니다] 좋습니다 [조씀니다]
三、근 황 | 課文 (1) 진문수 : 왕룡 씨, 안녕하십니까? 왕 룡 : 오래간만입니다. 어떻게 지내셨습니까? 진문수 : 좀 바쁘게 지냈습니다. 왕 룡 : 참, 지영 씨에게서 편지를 받았습니까? 진문수 : 아니요, 못 받았습니다 . 왕 룡 : 지영 씨는 지난 주에 중국에 갔어요. 아마 지금쯤 중국에 가서 재미있게 구경하고 있을 겁니다. 진문수 : 저도 다음 주에 중국에 가려고 합니다 . 왕 룡 : 지영 씨를 만나면 제 안부를 좀 전해 주십시오. 진문수 : 그렇게 하겠습니다. (2) (왕단 씨와 이세민 씨는 시내 백화점에서 우연히 만났습니다) 이세민 : 왕단씨, 여기는 웬 일입니까 ? 왕 단 : 친구 생일 선물을 사러 왔어요.이세민 씨는 웬 일이세요? 이세민 : 저는 구두를 사러 왔어요. 요즘 어떻게 지내셨어요? 왕 단 : 중국에 좀 다녀왔어요. 세민 씨는 어떻게 지내셨어요? 이세민 : 저는 요즘 졸업 논문을 준비하고 있어요. 왕 단 : 진문수 씨는 어떻게 지내세요? 이세민 : 문수 씨는 매일 학교에 가서 한국어를 배우고 있어요. 왕 단 : 언제 시간 있으세요? 한번 같이 만나서 식사합시다. 이세민 : 좋습니다
第29课 近况 一.课文 (1) 陈文殊:你好啊,王龙. 王龙:好久不见啊.过得怎么样呢? 陈文殊:过得挺忙碌的. 王龙:啊,你收到志永的信了吗? 陈文殊:没有,没收到. 王龙:志永上星期去中国了.大概现在正在中国愉快的参观旅行呢. 陈文殊:我下星期也打算去中国. 王龙:见到志永的话,请转达我对他的问候. 陈文殊:当然拉. (2) (王丹和李世民在市内的百货商店偶然碰见) 李世民:王丹,在这里干什么呢? 王丹:来买朋友生日礼物呢.李世民你来干什么呢? 李世民:我来买皮鞋的.最近过的怎么样啊? 王丹:刚从中国回来.世民你过得怎么样? 李世民:我最近在准备毕业论文呢. 王丹:陈文殊他过得怎么样啊? 李世民:文殊每天都去学校学习韩国语呢. 王丹:什么时候有时间的话,一起聚聚餐吧. 李世民:好啊.
四,练习 1,用“-아/어서”连接下列每个习题中的两个句子。 (1)나는 어제 친구를 만났습니다.그리고 같이 커피를 마셨습니다. ______________________________________________ (2)라면을 끓였습니다.그리고 맛있게 먹었습니다 ______________________________________________ (3)어제 부모님께 편지를 썼습니다.그리고 그것을 보냈습니다. ________________________________________________ (4)나는 어제 예쁜 그림을 그렸습니다.그리고 그것을 친구에게 선물 했습니다. _______________________________________________ (5)친구들하고 식당에 갔습니다.그리고 거기에서 비빔밥을 먹었습니다 ________________________________________________ (6)백화점에 갔습니다.그리고 거기에서 친구를 만났습니다. ____________________________________________
2,按照下列要求画画。 얼굴을 크게 그리십시오 눈을 크고 등글게 그리십시오 코는 뾰족하게 그리십시오% _ Z, 입술을 두껍게 그리십시오 목은 가늘게 그리십시오 머리는 짧게 그리십시오. 팔을 길게 그리십시오 다리는 짧게 그리십시오h 치마를 입었습니다.치마는 짧게 그리십시오.
3,填空。 (1)소리가 너무 작습니다.좀_____소리로 말해 주십시오 (2)머리가 너무 깁니다,_______잘라 주십시오. (3)방이 너무 더럽습니다.방 청소를 ________ 하십시오.2 (4)늦었어요,______일어나세요. (5)왕룡 씨는 아주______사람입니다. (6)지영 씨는 음식을 _________잘 만듭니다.-
4,根据下面情况,仿照例句造句。 例如:문수 씨는 배가 고픕니다 ____아마 식사하려고 할 겁니다z (1)문수 씨는 피곤합니다. (2)세민 씨는 장학금을 받고 싶습니다. (3)홍단 씨는 지금 돈이 없습니다. (4)왕룡 씨는 한국에 갈 겁니다. (5)왕단 씨는 친구들이 보고 싶습니다# (6)지영 씨는 구두가 필요합니다.
5,用“안”和“못”填空 (1)집에 들어가고 싶었습니다.그렇지만 열쇠가 없었습니다. 그래서__________________________________. (2)제주도에 가고 싶지 않았습니다.그래서__________________. (3)어제 지영 씨하고 싸웠어요.그래서 오늘은________________. (4)그 영화를 보고 싶었어요.그렇지만 시간이 없어서___________.. (5)다리가 아파요.그래서 춤을 _____________________________. (6)나는 한국어를 잘해요 그렇지만 일본어는__________________.
6,选词填空。 选项:—에서 --에게서 --에게 (1) 이 선물은 친구 ____줄 겁니다. (2) 나는 중국 _______왔습니다. (3) 나는 어머니_____한국말을 배웠습니다. (4)북경 _______서울까지 얼마나 걸립니까? (5) 친구 _______연락을 못 받았습니다. (6)북경_______편지가 왔습니다.
7,朗读下面短文,并回答问题。 어머니께. 어머니. 안녕하셨습니까?저는 아주 건강하게 잘 지내고 있습니. 할아머지.할머니.아버지.누나.매형 다 안녕하시지요?무척 보고 싶습니다. 저는 매일 학교에 가서 한국어를 배우고 있습니다.한국어 공부는 참 재미있습니다.빨리 한국말을 잘하고 싶습니다J 한국 사람들은 참 친절합니다.한국 친구들에게서 도움을 많이 받고 있습니다 요즘 새로운 취미가 생겼습니다. 주말에 산에 가는 것입니다,물론 한국 친구들하고 같이 갑니다.아마 좋은 추억이 될 것입니다.6 f% ]: R9 \& h0 N 제 걱정은 하지 말고 . 건가하십시오.안녕히 계십시오
1997.2.5 문수 올림 (1)문수 씨의 가족은 모두 몇 명입니까? (2)문수 씨는 학교에 가서 뭘 공부합니까? (3)한국 친구들이 문수 씨를 잘 도와 줍니까? (4)요즘 문수 씨의 새로운 취미는 무엇입니까?
8,将下列句子译成韩文。 (1)要是不知道路,就问问再去。 (2)A:为什么来晚了? B:正是下班时间,堵车堵得厉害。 (3)他打算再写一会儿,让我们先走吧! (4)他没有能实现自己的理想就逝世了。 (5)李哥哥正在给弟弟讲从爷爷那里听到的故事。 三. 基本语法
1. 连接词尾:ㅡ아 / 어/여서 用于动词,表示连贯,即在进行了甲动作的基础上再进行乙动作。而乙动作又隐含有是进行甲动作的目的的意思。这时两动词与同一主体发生关系。 例如: 1 ) ㄱ : 내일 뭐 할 겁니까? 明天干什么? ㄴ : 시험이 있어요. 학교에 가서 공부할 겁니다. 考试,我要去学校学习。 2 ) ㄱ : 감기에 걸렸어요. 感冒了。 ㄴ : 그러면 병원에 가서 의사를 만나 보세요. 那么,去医院看大夫吧。 3 ) ㄱ : 친구를 만났습니까? 见到朋友了吗? ㄴ : 네, 친구하고 만나서 같이 맥주를 마셨습니다. 是的,见到了朋友,一起喝了啤酒。 4 ) ㄱ : 혼자 여행을 떠날 겁니까? 一个人去旅行吗? ㄴ : 아니오.친구에게 전화해서 같이 갈 겁니다. 不是,给朋友打了电话,一起去。 5 ) ㄱ : 이 책을 사서 읽었어요? 这本书是买来看的吗? ㄴ : 아니요. 친구한테서 빌려서 읽었어요. 不是,是从朋友那儿借来看的。 6 ) ㄱ : 지영 씨, 집을 잘 못 찾을 것 같아요. 志永,恐怕找不到你的家呀。 ㄴ : 걱정 마세요. 홍단 씨가 잘 알아요. 홍단 씨를 만나서 같이 오세요. 别担心,洪丹熟悉。见到洪丹后一起来。 *表示连贯的“아(어,여)”与“고”的区别: “고”单纯表示甲乙两动作在时间上一先一后;而“아(어,여)”不仅表示甲乙两动作一先一后,而且甲动作是乙动作的前提,乙动作是进行甲动作的目的。 밥을 먹고 가십시오. 吃了饭再走。 집을 떠나 학교로 갔다. 离家去学校。 우리는 병원에서 동생을 보고 돌아왔다. 我们在医院里看了弟弟回来了。 우리는 병원에 가 동생을 보았다. 我们去医院看弟弟了。
2. 连接词尾:ㅡ게 “ㅡ게”用于形容词词干后,将形容词转换为副词形,在句子中起修饰语的作用。“빨리,높이”之类的副词是独立的单词,而像“빠르게,높게”等从形容词派生的副词形不是独立的词汇。所以,当存在与形容词相对应的副词时,就要使用副词,而不是使用形容词的副词形。 例如: 귀엽다 --- 귀엽게 생겼어요. 可爱的 长得可爱 빠르다 ¨ 빠르게 가십시오, 빨리 가십시오. 快 快走 많다 ¨ 손님이 많게 올 겁니다. 손님이 많이 올 겁니다. 多 会有很多客人来 1 ) ㄱ : 머리를 어떻게 자를까요? 头发怎么剪? ㄴ : 좀 짧게 잘라 주세요. 剪短一点。 2 ) ㄱ : 식사가 입에 맞았어요? 饭可口吗? ㄴ : 네, 아주 맛있게 먹었습니다. 是的,吃得很香。 3 ) ㄱ : 문수 여자 친구 예쁘게 생겼어요? 文洙的女友长得漂亮吗?; ㄴ : 네, 아주 예쁘게 생겼습니다. 是的,长得很漂亮。 4 ) ㄱ : 저 영화 어때요? 那个电影怎么样? ㄴ : 난 아주 재미있게 봤습니다. 我看得津津有味。 5 ) ㄱ : 어제 늦게 집에 들어갔지요? 昨天回家晚了吧? ㄴ : 어떻게 알았어요? 你是怎么知道的? 6 ) ㄱ : 요즘 어떻게 지내셨어요? 最近过得怎么样? ㄴ : 바쁘게 지냈습니다. 挺忙。
3.连接词尾:려(으려),려고(으려고)前面不能加时制词尾,只用动词,表示意图。它后面的动词主要是“하다,생각하다,계획하다,들다”等一类动词。特别是常与“하다”结合在一起,构成“려고 하다”。在句子中构成目的状语。相当于汉语的“要…”、“想要”。 저는 외국어를 배우려(고) 합니다. 我想学外国语。 그는 거기에 가려(고) 하지 않습니다. 他不想去那儿。 그도 이 일에 한몫 끼이려(고) 들었다. 他也想在这事情上插一手。 형님은 그 책을 사려(고) 여러 서점을 돌아다보았소. 哥哥转了好多书店,想买那本书。 1 ) ㄱ : 오늘 저녁에 뭐 할 거예요? 今天晚上干什么? ㄴ : 친구들하고 극장에 가려고 해요. 要和朋友们一起去电影院。 2 ) ㄱ : 왜 전화를 안 했어요? 为什么没打电话? ㄴ : 전화를 걸려고 했어요. 그런데 동전이 없었어요. 要打电话,可是没有硬币。 3 ) ㄱ : 오늘 저녁 회식에 갈 겁니까? 今天晚上会餐你去吗? ㄴ : 바빠서 안 가려고 해요. 挺忙,不去。 4 ) ㄱ : 몇 시에 식사할 겁니까? 几点吃饭? ㄴ : 난 오늘 아침을 안 먹어서 조금 일찍 먹으려고 해요 我今天早晨没吃饭,要稍微早点吃。 5 ) ㄱ : 왜 연락을 안 했어요? 为什么不和我联系? ㄴ : 미안해요. 연락을 하려고 했어요. 그런데 너무 바빴어요. 对不起,要和你联系来着,可是我太忙了。 6 ) ㄱ : 왕룡 씨하고 같이 중국에 갈 겁니까? 和王龙一起去中国吗? ㄴ : 아니요, 홍단 씨하고 같이 가려고 해요. 不,要和洪丹一起去。 *“려고 하다”与终结词尾、接续词尾、定语时制词尾的连用:“려고 하다”的“고 하”可以省略,这样,就使“려(으려)”后能直接加上终结词尾、接续词尾或定语词尾。 1)“려(으려)”与终结词尾的合用: 저는 반드시 이 문제의 해결에 성공하렵니다. 我一定要有成效地解决这个问题。 형님,무얼 하렵니까? 哥哥,你想干啥? 언니가 이 문제에 찬성하렵니까? 姐姐对这个问题赞成吗? 2)“려(으려)”与接续词尾的合用: 가려거든(가려고 하거든) 가 보아라. 想去的话就去吧。^ 참으로 그만한 일을 하려면(하려고 하면) 얼마나 많은 정력을 기울어야 될것인가? 真的,要想完成那样的工作,得花费多少精力啊? 방이 하나밖에 없어서 피할래야(피하려고 해야) 피할 곳이 없다. 只有一间房,想躲也没地方躲。 나는 선생처럼 그렇게 하려지 않아요. 我不想像他那样干。 그는 밖으로 놀러 가려다가(놀러 가려고 하다가) 그만두었다. 他想去外面玩玩,又没去。 3)“려(으려)”与定语词尾“는”、“던”使用: 임무를 앞당겨 완수하기 위하여 집으로 돌아가려던 사람들도 돌아가지 않기로 하였다.为了提前完成任务,曾想要回家的人也决定不回去了。 노루를 잡으려는(잡으려고 하는) 생각에만 사로잡힌 나는 그만 방아쇠를 당기고 말았다. 我一心想要抓狍子,不由扣动了扳机。
4. ㅡ지 못하다 1)用在动词末尾,表示否定某种能力或可能性,即因能力不够或外部的原因、行为而使之不可能。可用“못+动词”代替“지 못하다”。有汉语的“不能”、“没能”的意思。 오늘 머리가 아파서 학교에 나가지 못하겠어요. 今天头疼,不能去学校了。 다른 일이 있어서 편지를 쓰지 못했습니다. 有别的事,没能写信。n 발이 부어서 걷지도 못합니다. 脚肿了,连路也不能走。 너무 바빠서 쉬지 못했습니다. 因太忙,我没能休息。 일이 있어 영화를 보지 못합니다. 因有事,不能看电影。 이발이 아파서 못 부릅니다. 因牙痛,不能吃饭。 신이 작아서 못 신습니다. 鞋小,不能穿。 앓아서 못 갑니다. 病了,不能去。 목이 아파서 못 부릅니다. 嗓子疼,不能唱。 2)用在形容词末尾,表示否定达到那种程度的可能性,即“没能达到那种程度”。 내 발음이 좋지 못합니다. 我的发音不够好。 그 사람의 말이 옳지 못해요. 他的话不对。 *“지 않다”与“지 못하다”的区别: (1)“지 않다”与“지 못하다”用于形容词,一般能通用,但更多的是用“지 않다”。 (2)用于动词,它们的主要区别在于“지 않다”只表示单纯的否定,有“不为”的意思,而“지 못하다”表示否定可能,有“不能”的意思。 나는 동생에게 편지를 쓰지 않았습니다. 我没给弟弟写信。(主观上没想写) 나는 동생에게 편지를 쓰지 못했습니다. 我没能给弟弟写信。(由于客观原因,没能写) 돈이 없어서 그것을 사지 않았습니다. 没钱,没有买。 돈이 없어서 그것을 사지 못했습니다. 没钱,没能买。 如果纯粹是由于客观原因而未能做某件事,则只能用“지 못하다”,不能用“지 않다”。 나는 이번 시험을 잘 치지 못했습니다. 我这一次考试没考好。 아무리 찾아도 찾지 못했습니다. 怎么找也找不到。 例如: 1 ) ㄱ : 홍단 씨도 내일 제주도 여행 떠나요? 红丹,你也明天去济州岛吗? ㄴ : 갑자기 일이 생겨서 못 가요. ’ 突然有事,去不了啦。 2 ) ㄱ : 한국말 잘 해요? 韩国话说得好吗? ㄴ : 아니요. 잘 못해요. 不,说得不好。 3 ) ㄱ : 고기를 좋아해요? 喜欢吃肉吗? ㄴ : 네, 고기를 좋아해요. 그렇지만 돼지고기는 못 먹어요. 是的,喜欢吃肉,但是不能吃猪肉。 4 ) ㄱ : 친구 만났어요? 见到朋友了吗? ㄴ : 아니오. 못 만났습니다 没见到。 5 ) ㄱ :우리 커피 마십시다. 我们一起喝咖啡吧。 ㄴ : 나는 우유를 마실래요. 아침 식사를 하지 못했어요 我想喝牛奶,我没有吃早饭 6 ) ㄱ : 숙제 다 했어요? 作业都做完了吗? ㄴ : 아니요, 어제는 너무 아파서 숙제를 못 했어요. 没有,昨天太不舒服,没能完成作业。
5. ㅡ에게서, ㅡ한테서 ) 助词用于活动体名词及人称代词之后,表示行动的出发点或发生的地点,“한테서”常用于会话中。 例如: 1 ) ㄱ : 스카프가 참 예뻐요. 围巾真漂亮。 ㄴ : 예쁘지요? 친구에게서 선물 받았어요. 漂亮吧?是从朋友那儿得到的礼物。 2 ) ㄱ : 한국말을 어떻게 그렇게 잘해요? 韩国话说得怎么这么好? ㄴ : 이 선생님한테서 배웠어요. 跟李老师学的。 3 ) ㄱ : 홍단 씨한테서 편지 받았습니까?收到洪丹的信了吗? ㄴ : 네, 어제 받았습니다. 是的,昨天收到的。 4 ) ㄱ : 전화 받으세요. 세민 씨한테서 전화왔어요.请接电话,世民打来的。 ㄴ : 네, 알았어요. 知道了。 5 ) ㄱ : 그 이야기를 어떻게 알았어요? 你怎么知道那件事? ㄴ : 어제 왕룡 씨한테서 들었어요 昨天从王龙那儿听说的。 6 ) ㄱ : 문수 씨에게서 연락받았어요? 文洙跟你联系了吗? ㄴ : 아직 못 받았어요. 现在还没有。
|
| 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
上一篇文章: 标准韩国语1-28 下一篇文章: 标准韩国语1-30 |
| 【字体:小 大】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 |