| 제 20 과 음 식 |
|
作者:net 文章来源:网络 点击数: 更新时间:2007-3-11 15:06:10  |
|
제 20 과 음 식
第20课 饮食
본문 (课文)
만호 : 할아버지, 진지 잡수세요.
万镐 :爷爷,请吃饭。
할아버지 : 오냐, 어서 먹자.
祖父 :好,快吃吧。
만호 : 어머니, 밥 좀 빨리 주세요.
万镐 :妈,快给我饭。
어머니 : 그래, 여기 있다. 천천히 먹어라.
母亲 :好,来了。慢慢吃吧。
아버지 : 어머니, 이것 좀 잡수세요.
父亲 :妈,请吃这个。
할머니 : 그래, 찌개가 아주 맛이 있구나.
祖母 :好,这汤好吃。
만호 : 잡채도 맛이 있어요.
万镐 :杂烩也好吃。
어머니는 음식 솜씨가 참 좋아요.
妈妈作菜得真不错。
선희 : 당신은 어떤 음식을 좋아하세요?
善嬉 :你喜欢什么菜?
리홍 : 무엇이든지 잘 먹습니다.
李红 :什么都喜欢吃。
선희 : 한국 음식을 좋아하세요?
善嬉 :喜欢韩国菜吗?
리홍 : 네, 굉장히 좋아합니다. 그렇지만 아주 맵습니다.
李红 :是,很喜欢。可是觉得很辣。
선희 : 한국 음식을 자주 드세요?
善嬉 :常吃韩国菜吗?
리홍 : 점심에는 한국 음식을 자주 먹습니다.
李红 :中饭常吃韩国菜。
선희 : 댁에서는 한국 음식을 안 드세요?
善嬉 :在家里不吃韩国菜吗?
리홍 : 네, 저희 집에서는 한국 음식을 먹을 수가 없어요.
李红 :是,在我家里吃不到韩国菜。
젓가락이 없어요.
没有筷子。
선희 : 나중에 제가 드릴게요.
善嬉 :以后我送给你。
단어 (生词)
진지 饭 잡채 杂烩
맵다 辣 나중 以后
찌개 炖菜 솜씨 手艺
젓가락 筷子 천천히 慢慢
문법 (语法)
1. 韩国的家属关系
看一看表示家属关系的词语。表示家属关系的韩文相当部分不同于中文:
☼和汉语‘姑姑’一样的名词
爸爸的哥哥的夫人 伯母,伯妈
(백모, 큰어머니)
爸爸的弟弟的夫人 叔母
(숙모, 작은어머니)
爸爸的姐姐,妹妹 姑母,姑姑
(고모)
妈妈的姐姐,妹妹 姨母
(이모)
妈妈的男弟兄之夫人外叔母
(외숙모)
☼和汉语‘叔叔’一样的名词
爸爸的哥哥 伯伯,伯父
(백부, 큰아버지)
爸爸的弟弟 叔父
(숙부, 작은아버지)
姑妈的爱人 姑父
(고모부)
妈妈的男弟兄 外叔父
(외삼촌)
姨母的爱人 姨父
(이모부)
|
| 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
上一篇文章: 제 19과 약 국… 下一篇文章: 韩国语入门视频教程 |
| 【字体:小 大】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 |