您现在的位置: 外语爱好者网站 >> 韩语 >> 韩语语法 >> 正文

新标韩中级下第七课语法

作者:外语爱好…    文章来源:本站原创    更新时间:2017-2-14

新标韩中级下第七课语法
1. 动词 (으)ㄹ 겸(해서)
  表示同时具有两种以上的目的。
  相当于汉语的“同时”、“既…又…”、“顺便…”。
例:책도 사고 안부도 물을 겸해서 친구가 경영하는 서점에 갔다.
    一是买书,顺便也想问个好,就去了朋友开的书店。
      휴식도 취하고 새로운 계획도 세울 겸해서 휴가를 신청했다.
      既想休息一下,也想顺便制订一下新计划,所以申请了休假。
# 只陈述几个理由中的一个时,使用“-(으)ㄹ 겸 해서”;同时说明两种理由时使用“-(으)ㄹ 겸,-(으)ㄹ 겸 해서”;连接名词时,只使用“-겸”。如“응접실 겸 거실(会客室兼住房)”、“점심 겸 저녁(午饭兼晚饭)”。
  친구도 만날 겸,관광도 할 겸해서 부산에 다녀왔어요.
    가방도 하나 사고 구경도 할 겸해서 백화점에 갔었어요.
    살도 뺄 겸 운동을 시작했습니다.
 

2. 名词 은/는커녕 动词/形容词 기는커녕
  尽管这个已经不尽如人意了,但实际情况连这都不如。且不说A,就连B都达不到。
  相当于汉语的“别说…了,就连…”。
例:밥은커녕 죽도 못 먹는다.
       别说饭了,连粥都喝不上。
     돈을 벌기는커녕 있는 돈까지 다 써 버렸다.
      别说挣钱了,连原有的钱也都花光了。
가: 유학을 간다더니 준비는 잘 돼요?
나: 유학은커녕 졸업도 못 할 것 같아 걱정이에요.
가: 방학 동안 돈 많이 벌었어요?
나: 돈을 벌기는커녕 여행 갔다 오느라 있던 돈도 다 썼어요.
가: 지난번에 산 컴퓨터는 성능이 좋아요?
나: 좋기는커녕 계속 다운이 돼서 반품시켰어요.
 

3. 动词/形容词 았/었더라면
  表示希望达到某种设想,但实际上却未能实现的惋惜。
  相当于汉语的“要是…了的话”。
例:해충 피해라도 없었더라면 좀 나았을 텐데.
      要是没有虫灾还能好一点儿。
      그 당시에 서류를 잘 보아 두었더라면 좋았을 텐데.
    当时要是好好看看文件就好了。
# 表示对过去事情的后悔和惋惜,后句一般用“-았/었을 텐데”。
가: 민정 씨가 이걸 전해 달라고 부탁했어요.
나: 그래요?직접 만났더라면 좋았을 텐데.
가: 사고가 났을 때 저는 집에 있었어요.
나: 다행이네요.거기에 있었더라면 아마 크게 다쳤을 거예요.
가: 어제 동창회는 어땠어?
나: 정말 재미있었어.너도 왔더라면 좋았을 걸…
 

4. 动词/形容词 (으)ㄴ/는 모양이다
  表示根据客观事实进行推测,相当于汉语的“好像…”、“看样子…”。
例:모임에도 나오지 못한 것을 보니,영철이가 요즘 아주 바쁜 모양이다.
       连聚会都没来参加,看起来荣哲最近很忙。
       그는 암만해도 의심쩍은 것이 풀리지 않은 모양으로 질문을 계속해 왔다.
       好像怎么也解不开他的疑团一样,他一直在发问。
  지금 여기로 오고 있는 모양입니다.
    건강은 많이 회복된 모양이에요.
    올 여름에는 좀 한가할 모양입니다.
 

5. 动词 기에 달리다
  表示问题的关键所在。
  相当于汉语的“取决于…”、“在于…”、“依赖于…”。
例:이것은 나라의 운명이 달린 중대사이다.
      这是关系到国家命运的重大事情。
      그거야 마음 먹기에 달린 거고 행동하기에 달린 거야.
   那是取决于决心和实际行动的!
# “-마음 먹기에 달려 있다”和“-노력하기에 달려 있다”在实际应用中,它的形式比较固定。
    성공과 실패는 마음먹기에 달렸다.(마음먹다下定决心)
    예술품의 가치는 평가하기에 달려 있디.
    기록 단축은 얼마나 열심히 훈련하느냐에 달려 있다.
 

6. 动词/形容词 기/게 마련이다
  表示一种必然的结果。
  相当于汉语的“总是要…”、“一定会…”、“必然…”。
例:자연과 가까울 수록 행복해지며 마음의 여유를 갖게 마련이다.
       越贴近自然,越会得到幸福感和轻松感。
       젊음에는 사랑이 따르기 마련이다.
       年轻必然会有爱情相随。
* 与“는 법이다”可互换。
    누구나 처음에는 실수를 하기 마련입니다.
    아이들은 싸우면서 자라기 마련이죠.
    날씨가 더우면 졸음이 쏟아지게 마련입니다.
 

7. 名词 답다
  表示配得上某种身份、资格。
  相当于汉语的“不愧为…”、“像个…”。
例:어른답다 / 사람답다 / 인간답다 / 꽃답다
    有大人样、老成 / 像人样 / 不愧为人 / 如花
# “-답다”是附于名词后面,使名词转化为形容词的后缀。与“-스럽다”进行比较的话,“-스럽다”表示“(实际并非如此)有那种感觉”,而“-답다”表示(实际上也是如此)具有某种资格。
  학생이라면 학생답게 행동해야 합니다.
   그렇게 힘든 일을 1 주일만에 하다니 과연 너답다.
   그는 정치인답게 말로 사람을 사로잡는 능력이 있다.
 

8. 动词/形容词 다고 해도
  表示假设的条件成立,结果也不会改变。
  相当于汉语的“即使…”、“再…也…”。
例:지금 출발한다고 해도 제 시간에는 도착할 수 없겠다.
    即使现在出发,也无法按时到达。
      다시 만난다고 해도 더 이상 할 말은 없어요.
    即使再见面,也没什么话好说。
  하루 종일 운다고 해도 아무도 신경 쓰지 않을 거예요.
  모든 사람이 비웃는다고 해도 저는 제 길을 가겠습니다.
  누가 뭐라고 해도 제 마음은 변하지 않습니다.
 

9. 动词 고 말다
(1)表示动作的完结。
例:결국 모든 사실이 들통이 나고야 말았구나.
    最终所有的真相都被揭开了!
     그는 병원으로 후송되었어으나 곧 죽고 말았다.
    他虽然被送进了医院,但还是很快就死了。
(2)表示对将要做的行为的坚定意志。
        相当于汉语的“一定要…”。
例:이번 싸움에는 내가 꼭 이기고 말겠다.
    这次战斗我一定要取得胜利。
      내 맘대로라면 댁 같은 환자는 내쫓고 말겠어요.
    要是按我的意思,我就会把您这样的病人赶出去。
  동생은 결국 울음을 터뜨리고 말았습니다.
  어머니는 지나친 걱정으로 병에 걸리고 말았지요.
  매일 놀기만 하다가 시험에 떨어지고 말았다더군요.
 

10. 动词/形容词 듯이
  表示所比较的现象彼此相似。
  相当于汉语的“好像…似的”、“像…一样”。
例:소낙비를 맞은 듯이 그녀는 온통 젖어 있었다.
    她就像淋了大雨似的,浑身都湿透了。
     곧 비라도 쏟아질 듯이 두꺼운 구름이 움직였다.
    好像马上就要下雨似的,乌云涌动。
# “-듯이”既可作依存名词,也可作连接词尾。作依存名词时与“-것 처럼”一样,表示外形类似;作连接词尾时与“-는 것처럼”一样,表示目的或内在实质性的相似。
  그 사람은 거짓말을 밥먹듯이 해서 믿을 수가 없어요.
  여러분도 이미 알고 있듯이 이것은 쉬운 문제가 아닙니다.
  겨울이 가면 다시 봄이 오듯이 우리에겐 언제나 희망이 함께 합니다.

新标韩中级下语法

新标韩中级下第一课语法
新标韩中级下第二课语法
新标韩中级下第三课语法
新标韩中级下第四课语法
新标韩中级下第五课语法

新标韩中级下第七课语法:http://www.ryedu.net/hy/hyf/201702/54304.html