| 《实用初级韩国语》之“常用词尾”篇 |
|
作者:佚名 文章来源:ryedu.net 点击数: 更新时间:2008-1-18 8:54:05  |
|
4. 与格词尾
1) ~에게
表示授受关系。相当于“给~”,“对~”,“向~”,前面应以人为对象。例句:
1. 저에게 말씀해주세요. 2. 누구에게 보내는 책이에요? 3. 어느 분에게 이 선물을 드릴까요? 4. 제 조카에게 편지를 썼어요. 5. 저는 딸에게 노래를 가르치고 있어요. 6. 여자 친구에게 제 마음을 고백했어요. 7. 미스터 조에게 전보를 치세요. 8. 저는 어제 동생에게 전화를 했어요. 参考译文 http://ryedu.net/bbs/ 1.请跟我说吧。 2.这是寄给谁的书? 3.这礼物要给谁呢? 4.给我的侄子写了信。 5.我在教女儿唱歌。 6.向女朋友表白了自己的心意。 7.请给赵先生拍电报。 8.我昨天给弟弟打了电话。
2) ~한테
是“에게”的口语体。表示“给(谁)……”,“对(谁)……”。例句:
1. 무슨 일이든지 저한테 말씀하세요.. 2. 형님한테 상의해보세요. 3. 동생한태 심부름을 시켰어요. 4. 나한테 온 편지 없어요? 5. 친구한테 전화를 했어요. 6. 그 분한테 얘기해야 소용 없어요. 7. 모르는 사람한테 묻지 마세요. 8. 이 분한테 부탁을 해보세요. 参考译文 1. 不管什么事情请都对我说吧。 2.请和哥哥商量一下看。 3.使唤弟弟了。 4.没有给我的信吗? 5.给朋友打了电话。 6.对那位说也没有用。 7.不要向陌生人打听。 8.请委托这位吧。
3) ~께
是“에게”的敬语体,表示授受关系。例句:
1. 박 선생님께 여쭈어 보세요. 2. 부모님께 말씀 드렸어요. 3. 형님께 전화로 인사드렸어요. 4. 사장님께 보고했어요. 5. 장인어른께 절을 했어요. 6. 교수님께 제자들이 찾아왔어요. 7. 주임님께 사장님의 지시가 내려왔어요. 8. 과장님께 바이어들이 찾아왔어요. 参考译文 1.请请教朴老师吧。 2.对父母说了。 3.通过电话向哥哥问了个好。 4.报告社长了。 5.给岳父大人鞠了躬。 6.学生们来找教授了。 7.向主任转达了社长的指示。/ 社长给主任的指示下来了。 8.买主(buyer)们来找科长了。
5. 位格词尾
1) ~에
表示方位、方向、时间。例句:
1. 저는 북경에 살아요. 2. 그 사람은 한국에 머물고 있어요. 3. 저는 다음 달 서울에 가요. 4. 저는 내일 고향에 가요. 5. 이번 주 금요일에 만나요. 6. 다음 번에 다시 얘기 하시죠. 7. 그 가방 안에 만년필과 노우트가 있어요. 8. 창밖에 눈이 펄펄 내리고 있어요. 参考译文 1. 我住在北京。 2. 那个人现在在韩国。 3. 我下个月去首尔。 4. 我明天回故乡/老家。 5. 这个星期五见面。 6. 下次再谈吧。 7. 那个书包里有钢笔和笔记本. 8. 窗外白雪飘飘。
2) 에서
①表示动作進行的场所,“在……”。例句:
1. 집에서 공부합니다. 2. 밖에서 얘기하죠. 3. 식당에서 먹어요. 4. 사무실에서 만나요.
②表示动作的出发点,“从……”,“自……”。例句:
5. 상해에서 왔어요. 6. 다방에서 나왔어요. 7. 서울에서 떠났어요. 8. 지방에서 왔어요. 参考译文 1. 在家里学习。 2. 在外面说吧。 3. 在食堂吃饭。 4. 在办公室见面。 5. 从上海来。 6. 从茶馆里出来。 7. 从首尔出发。 8. 从地方上来。
3) ~으로 / ~로
表示方向,“往……”、“向……”。例句:
1. 집으로 가세요? 2. 저희 사무실로 오세요. 3. 동경으로 갔어요. 4. 서울로 팩스를 보내주세요. 5. 강남으로 이사갔어요. 6. 어디로 가세요? 7. 남경으로 돌아가요. 8. 국립박물관으로 가시죠. 参考译文 1. 回家吗? 2. 请来我们办公室。 3. 去东京了。 4. 请往首尔发个传真。 5. 搬到江南去了。 6. 去哪儿? 7. 回南京。 8. 去国家博物馆。
4) ~한테서
에게서的口语体,表示“从(谁)那……”,“来自(谁)那儿……”。例句:
1. 누구한테서 전화가 왔어요? 2. 부모님한테서 소포가 왔어요. 3. 회장님한테서 지시가 내려왔어요. 4. 친구한테서 돈을 좀 빌렸어요. 5. 그 분한테서 연락이 있어요? 6. 외삼촌한테서 송금이 왔어요. 7. 그 여자한테서 절교하자는 소식이 왔어요. 8. 저한테서 책을 빌려보세요. 参考译文 http://ryedu.net/bbs/ 1. 谁来的电话? 2. 父母寄来了包裹。 3. 会长下达了的指示。 4. 从朋友那儿借了点钱。 5. 和他有联系吗? 6. 舅舅寄来了汇款。 7. 从那个姑娘那儿得到了绝交的消息。 8. 从我这儿借书看吧。 6. 造格词尾
~로 / ~으로
表示工具和手段,“用……”。例句:
1. 전철로 왔어요. 2. 연필로 쓰세요. 3. 이 돈으로 사세요. 4. 컴퓨터로 정리해 놓았어요. 5. 배편으로 귀국했어요. 6. 전화로 말씀하세요. 7. 텍시로 다녀오세요. 8. 계산기로 계산해보세요.
参考译文
1. 坐地铁来的。 2. 用铅笔写吧。 3. 用这钱买吧。 4. 用电脑整理好了。 5. 坐船回国了。 6. 用电话说吧。 7. 乘出租车去一趟吧。 8. 用计算器算一下吧。 7. 连格词尾
1) ~와 / 과
表示“和”,“与”。과 跟在有收音的词后; 와 跟在没有收音的词后。例句:
1. 저와 이 분은 중국사람이에요. 2. 서울과 북경은 가까워요. 3. 텍시와 버스 둘 다 있어요. 4. 신랑과 신부가 왔어요. 5. 비빔밥과 곰탕이 있군요. 6. 휴가는 오늘과 내일이에요. 7. 선생님과 제가 가야 돼요. 8. 남은 사람은 과장남과 저 뿐이에요. 参考译文 1. 我和这位是中国人。 2. 首尔和北京离得很近。 3. 出租车和公共汽车两种(交通工具)都有。 4. 新郎和新娘来了。 5. 有拌饭和牛肉汤呢! 6. 今天和明天休假。 7. 老师和我应该去。 8. 剩下的人只有科长和我。
2) 와 같이 / 과 같이
表示“和……一起”。例句:
1. 누구와 같이 왔어요? 2. 저와 같이 가시겠어요? 3. 친구와 같이 왔어요. 4. 그 청년과 같이 가보세요. 5. 사장님과 같이 오세요. 6. 회장님과 같이 가세요? 7. 형님과 같이 가요. 8. 직원들과 같이 식사해요. 参考译文 1. 和谁一起来的? 2. 要和我一起去吗? 3. 和朋友一起来的。 4. 请和那个年轻人一起去(看看)吧。 5. 请和社长一起来吧。 6. 和会长一起去吗? 7. 和哥哥一起去。 8. 和职员们一起用餐。
3) ~하고
表示“和……一起”。它是~와/~과的口语体。例句:
1. 누구하고 오셨습니까? 2. 미스터 김하고 같이 왔어요. 3. 책하고 연필을 샀어요. 4. 설탕하고 커피를 갖고 왔어요. 5. 그 분하고 친하세요? 6. 저하고 잘 아는 사이입니다. 7. 아버지하고 같이 갈 거예요. 8. 친구하고 같이 배워요. 参考译文 1. 和谁一起来的? 2. 和金先生一起来的。 3. 买了书和铅笔。 4. 方糖和咖啡拿来了。 5. 和他关系很好吗? 6. 和我很熟悉。 7. 可能和爸爸一起去。 8. 和朋友一起学习。
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页
|
| 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
上一篇文章: 实用初级韩国语 • 常用格式篇… 下一篇文章: 敬语一致性问题 |
| 【字体:小 大】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 |