| 网站首页 | 英语 | 韩语 | 日语 | 法语 | 德语 | 西班牙语 | 外语资料 | 外语论坛 | 小语种 | 汉语教学 | 外文图书 | 
您现在的位置: 外语爱好者网站 >> 法语 >> 法语资料 >> 正文 用户登录 新用户注册
最 新 热 门
最 新 推 荐
专 题 栏 目
相 关 文 章
法语时态分类
法语疑问形容词用法
法语虚拟式讲解
法语虚拟式语法总结
法语实用语法
法语语法和逻辑分析
法语过去分词小结
法语日常信函:答复女友
法语日常信函:新年问候
法语日常信函|回复问候
法语日常信函:良言苦口           ★★★
法语日常信函:良言苦口
作者:佚名 文章来源:本站原创 点击数: 更新时间:2007-6-26 7:44:33

Chère Annette,

    Tu me demandes de te répondre en toute franchise: je le ferai donc. D’abord, je n’ai aucune inquiétude au sujet de ton mari: je suis persuadée qu’il t’aime, et que ses absences momentanées ne sont en rien une menace pour votre couple. Mais-pardonne-moi-tu te reconnais toi-même comme un peu trop popote: ne crois-tu pas que cette perfection ménagère risqué de ne plus suffire à ton époux?

    你要求我坦率地答复你的问题。那么我就答复你。首先,我并不担心你的丈夫。我承认他是爱你的,目前暂时离家对你们婚姻并不构成威胁,可是,请原谅,你不认为自己是否被宠过头了吗?你不认为你的丈夫无法再忍受这种完美的家庭生活了吗?

    J’ai l’impression que, depuis votre marriage, la situation de François a beaucoup changé: sa compétence   professionnelle lui a permis de gravir plusieurs échelon, et il ne peut plus se satisfaire, à l’heure actuelle, de la simple vie familiale qu’il menait il y a cinq ans.

    我感觉,自你结婚以来,FRANCOIS变化很大:他的专业能力大大提高,连连升级。眼下,他无法再满足这五年来所度过的单调的家庭生活。

    Ce serait surement profitable, pour vous deux, que tu t’ouvres un peu plus vers l’extérieur; que vous sortiez davantage; que tu recoives, par exemple, les collegues de François. Tu n’as que trop tendance. Je le sais, a te renfermer dans ta coquille: attention, chère Annette, je te crie casse-cou.

 你尽量开朗一些,你们多做外出活动,比如,招待FRANCOIS 的同事。对二人生活来说大有好处。我了解你,你太孤傲自闭了:注意,亲爱的ANNETTE,请立即改正。

    Ton époux change, et il a bien raison: toute vie est mouvement. A toi de te faire violence, de sortir de ton role de femme au foyer-si riche soit-il par ailleurs-pour t’ouvrir à la vie, et à la vie de ton mari,

    你丈夫变了,变得有道理。生活是变化的。你应该克制自己,改变家庭妇女的角色,面对丰富多彩的生活,接受你现实中的丈夫。

    Pardonne-moi mes conseils, Annette cherie: ils ne te feront peut-être pas plaisir. Tu sais que je t’aime, et que je voudrais seulement, aujourd’hui, faire ce qui est en mon pouvoir pour que vous puissiez continuer longtemps à vivre une heureuse vie à deux.

    请原谅,我的忠告可能引起你的不快。你知道,我是爱你的,今天我只是尽我所能,帮助你们夫妻二人能继续幸福地生活下去。

                                                                                                                                       Je t’embasse

                                                                                                                                                            吻你

文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)