虽然介词à côté de 和du côté de这两个短语在书写形式上有着许多相近之处,但两者的含义却差别很大。介词短语à côté de的基本含义是“在……旁边”,并在此基础上进一步表达“与……相比”、“除……之外”,以及“脱离……”的意思。例如:
·La poste est à côté de l’ église. 邮局在教堂边上。
·À côté de ses qualités,de si petits défauts ne comptent pas. 和他的优点相比,如此一点缺点不足为道。
·Paul a de nombreuses occupations à côté de ses fonctions officielles. 除了正业,保罗还干着许多其他事情。
·Le directeur est passé à côté de l’essentiel. 主任的发言跑题了。
介词短语du côté de也可以表达“在……旁边”的意思,不过,和介词短语à côté de有所不同的是,du côté de还暗含着“很近”、“朝……方向”的意思。例如:
·Il habite du côté de l’ église. 他就住在教堂附近。
·Il est allé se promener du côté de chez Anne. 他朝安娜家方向去散步了。
在此基础上,du côté de还可以表示“在……方面”的意思,并衍生出de ce côté,de mon côté的表达:
·Du côté de l’argent,il n’a aucun souci. 至于钱方面,他没有任何可担心的。
·Il n’a rien à craindre de ce côté. 他在这方面没有任何可害怕的。
·De mon côté , j’aimerais y aller à pied. 至于我,我想走着去。法语介词短语à côté de 和 du côté de的区别
http://www.ryedu.net/fy/fyf/200912/15383.html| 法语副词用法讲解 | 47 |
| 名词前用限定词的作用 | 20 |
| 法语语法:限定词 | 22 |
| 法语名词的特点和用法 | 1564 |
| 法文中形容词的位置 | 647 |
| 法语序数词的构成 | 494 |
| 颜色相关法语习语 | 694 |
| 句型il faut的用法 | 811 |
| 法语基础语法解析 | 1148 |
| 法语的前缀re | 345 |
| 法语名词的特点和用法 | 1564 |
| 法文中形容词的位置 | 647 |
| 颜色相关法语习语 | 694 |
| 句型il faut的用法 | 811 |
| 法语基础语法解析 | 1148 |
| 介词à côté d… | 588 |
| Faire的用法 | 564 |
| 简单法语语法:词法 | 1591 |
| 法语句子成分 | 823 |
| 法语语法学习技巧 | 680 |