| 网站首页 | 英语 | 韩语 | 日语 | 法语 | 德语 | 西班牙语 | 外语资料 | 外语论坛 | 小语种 | 汉语教学 | 外文图书 | 
您现在的位置: 外语爱好者网站 >> 德语 >> 德语资料 >> 正文 用户登录 新用户注册
最 新 热 门
最 新 推 荐
专 题 栏 目
相 关 文 章
没有相关文章
Ostern德文复活节           ★★★
Ostern德文复活节
作者:佚名 文章来源:本站原创 点击数: 更新时间:2007-5-1 10:02:27
耶稣受难周过去,复活节开始。在西方,在德国,复活节是仅次于圣诞节的重大节日。我们在此向大家介绍一下复活节的由来和德国在复活节期间的种种习俗。

复活节的由来

说来有点奇怪,德文的复活节一词并非来自基督教。“Ostern”脱胎于“Ostara”(意为“东方”),而这个“奥丝塔拉”是条顿族传说里掌管朝霞、春天与孕育的女神。

古时候,在这位女神的节日,人们欢呼嫩绿的春天和以朝霞为象征的爱情。人们还持剑起舞,庆祝太阳神终于战胜了冬天的恶势力。那时,作为一种象征意义上的祭典,日耳曼人还掩埋、赠送和吃食鸡蛋。

随着基督教之征服西方世界,这个日子和其它日耳曼传统异教节日一样,被披上了基督教的外衣,被赋予了新的意义,于是“东方节”成了“复活节”。后者自然是中国人的汉文意译。

“东方节”与“复活节”的结合也是有意义的,据称,站在耶稣墓边的女人们目光始终看着东方,她们相信,将要复活的耶稣来自东方,来自朝霞那儿。

复活节是基督教神学意义上最重要的节日,因为这个日子象征着稣稣的复活。在今日德国,只有圣诞节和复活节有资格让全体学生停课两个星期。

耶稣受难周(Karwoche )

很多人也许只听说过“耶稣受难节”,而没有听说过“耶稣受难周”。由于“Karfreitag”被翻译成“耶稣受难节”,看来“Karwoche”就不得不译成“耶稣受难周”了。其实,“Kar”来源于古德文的“kara”,意思是“忧伤”。如果直接从德文翻译,应该是“忧伤周”和“忧伤星期五”。

耶稣受难周对基督徒来说是一年里最重要的一个星期。它是复活节前的那一个星期,始于“棕榈星期天”,终于“忧伤星期六”(或亦称“复活星期六”)。

棕榈星期天(Palmsonntag)

棕榈星期天是耶稣进入耶路撒冷的日子。据“新约”,耶稣骑着一头驴子进入耶路撒冷。居民们认定他是救世主,欢呼着夹道欢迎,把他们的衣服和棕榈树叶、橄榄树枝铺在他经过的路面上。但后来,也是这些居民,强烈要求把耶稣作为叛徒钉上十字架。

从公元4世纪开始,按拜占庭的宗教仪式,人们开始以宗教队列行进方式来纪念耶稣进城。公元7世纪,爱尔兰人在棕榈星期天举办宗教队列行。直到公元11至12世纪,这种仪式才进入德国。

由于德国没有棕榈树,教徒们便用黄杨等的树枝来取代。在棕榈星期天的宗教仪式中,人们表演着从耶稣进城到钉上十字架的整个过程。参加仪式的信徒们在仪式结束后把带来的树枝带回家去,放在烛台后,据称可以辟邪。

在德国新教的农村教会里,棕榈星期天同时是坚信礼星期天。在诺伊堡的帕德波伦宫,圣餐伺童们绑扎棕榈树干,参加弥撒的信徒们带来扎着黄杨等树枝和幽默内容的带子。

绿色星期四(Gruendonnerstag)

大约从1500年开始,基督徒们开始纪念绿色星期四。在这个日子,人们纪念耶稣那顿最后的晚餐。这是耶稣在他受难的前夜与他12名弟子共进的晚餐。这一天既是告别耶稣,同时也是基督教信仰的开端。在那天,尽管有犹大的出卖和弟子们的反对,耶稣还是把所有的罪过归于自己。耶稣要求他的信徒们今后继续庆祝这顿晚餐。因此就有了后世基督徒在这个日子的晚餐之举。

在有些教区,神父为12个男人洗脚,以此纪念当年耶稣为12个弟子洗脚的行为。颂歌过后,教堂的风琴全部进入沉默期,教堂的钟声也不再敲响,直到复活节。这一天的弥撒后,花饰和蜡烛全部移开,这象征着即将到来的耶稣遇难给人带来的悲痛。在许多教区,教会人士敲打着木锣等,召唤信徒到教堂去。

至于为什么叫“绿色星期四”,有好几种解释。一种解释是,这一天的教会颜色是绿色,这一天教会人士都穿绿色;中世纪时,罪犯们平时不得参加教堂仪式,而只有在这一天,他们可以进入教堂,并须用嫩绿色来装扮自己。另一种解释是,“Gruen”(绿色)可能来源于古德语的“grunen”一词(哭泣)。第三种解释是,此时正值春天到来,天地间一片绿色。

文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)