您现在的位置: 外语爱好者网站 >> 小语种 >> 其他语种 >> 正文

泰语尾数“1”的读音来源

作者:李鹏    文章来源:金田教育    更新时间:2016-12-31

作为一种特殊的文化语言,数字与人们的生产、工作和生活关系十分密切,在表达、交流和传递信息中发挥了重要作用。人们用数字表示和区分日常生活中的一些事情。泰语数字中的尾数“1”,较之其他数字,无论从读法、写法还是来源更富有特殊涵义。分析和研究泰语尾数“1”的读音,有助于我们更好地从事泰语语言的学习、教学与研究及中泰跨文化交际。
      关键词:泰语、尾数、读音
      一、前言
      云南省是与泰国在地缘、历史、文化和血缘上最接近的省份。随着通往南亚、东南亚国际大通道建设的不断推出,云南省与周边国家在政治、经济和文化等方面的合作交流日益扩大,加强泰语教学,加快泰语人才培养对促进两国间的合作与发展具有重要的战略意义。目前省内学习泰语的学生已超4千人,云南开设泰语课程的高校已超30所,泰语已成为仅次于英语的、最受云南学生欢迎的一门外语。中泰两国语言无论从语音系统、历史文化背景还是思维模式等方面还是存在一定差异,因此中国学生在泰语学习中会经常出现一些困难与易错点,导致语言学习的偏误。以泰语数字的读法为例,中国学生在学习时,当遇到数字是大于10且尾数为1的时候,习惯将尾数的1按照泰语数字1的读法,错误地发音为
      二、泰语尾数“1”的正确读法
      根据泰国王家学术院出版的《泰语字典》解释,当数字尾数是1的时候,我们不能读作[n21],要读作[et21],如下表:
      在《泰汉字典》里[et21]有两个含义:1、副词,数词一(放在“十、百、千”等位数后)2、动词,嚷,责备。汉语中,数字“1”与自然数尾数上的“1”,读法完全相同。学生仅靠死记硬背《字典》的解释,无法快速、正确地运用并掌握尾数“1”的读法。加之受母语负迁移影响,中国学生习惯把尾数1按照泰语数字1的读法,错误地发音为[n21]。为区分意思同为“1”的[n21]和[et21],我们可以尝试探析词的来源,了解和掌握两者的用法。


      三、历史溯源
      泰国是一个多民族的国家,全国人口6300多万,主要有泰族、华族、老族、马来族、高棉族、以及克伦、孟、苗等山区少数民族,其中华人约有八百五十多万人口,是泰国重要的族群。泰国华人历史悠久,人数众多,为泰国的发展做出了贡献。最早提到“暹罗”的史籍是元朝外交官员周达观在元至大四年(1311年)之前完成的《真腊风土记》。但早在1282年,南宋左丞相陈宜中为躲避政治风波,来到暹国,并为该国出谋划策使得该国势力不断壮大,得以吞并罗斛国,并改国名为“暹罗”,便是《真腊风土记》一书所记载的暹罗国。由此可以推断,南宋之前,就已经有中国人来到泰国并定居于此,以经商为业。
      像世界上其它许多语言一样,泰语是一种复杂的多元化的混合体,1283年素可泰王朝的兰甘亨大帝创造了泰语文字。现代泰文是将孟文和高棉文(吉蔑文)加以改造,经七百余年历代的改革逐渐形成的。泰语中许多词汇除了源于巴利语、梵语、高棉语、马来语、英语等语言,还有因大量祖籍为潮州的华侨华人来到泰国所带来的许多潮州话借词。潮州话数字1-10分别读作:1-ik、2-no~/zi、3-sa~/sam、4-si、5-ngou、6-lak、7-tshik、8-poih、9-kau/kiu、10-tsap。其中数字3、4、9的读音与泰语的非常相似,但更值得注意的是潮州话中尾数1的读音,

如下表:
      从上述尾数为1的数中可以看出:十位数上的数字根据自身数字读法而变化,tsap意为十,i意为尾数1。在泰国,有观点认为,大城王朝以及之前的各个时期,泰国人上至国家统治阶层、下至平民百姓,都不擅长数字、算数,深感在国家管理以及日常生活中的不便。那些靠一把算盘做生意、得以养家糊口的中国人,因为精通算数,便被政府雇佣为税吏,专门替国家核算各类税务。中国人对数字的叫法以及算法也逐渐为当地人学习,随着大家日益往来、生活习惯相互融合,当表达数字尾数上的“1”时,泰国人模仿潮州话发音,从潮州话的ik,逐渐变成现在泰语中的[et21]。


      巴利语中尾数为1的两位数读法,尾数1前置,十位数居后。虽然结构格式与泰语、潮州话截然相反,但就尾数1的发音来看,泰语的发音[et21]与巴利语的[eik]最相似;
      泰语数字尾数上的“1”结构位置又与潮州话尾数1相同。就笔者认为,泰语尾数1的读音,不是[n21]而是[et21]是有据可循、有理可推的一种语言现象。
      在泰国的77个府中,其中位于东北部的一个府的名称与数字有关,泰语叫做[za33wad21ri45et21],中文译为“黎逸府”,按照泰语意思可直译为“一百零一府”。根据地方志记载,当地历史悠久,早在1800多年前就有人居住,后来依靠地理交通优势,经济迅速发展,仅在主城周围的城门就多达101道之多。101是否为一个确数,还尚需考证,但为描述该地强大的综合实力,人们采用城门数量“101”来为该地命名,这便是现在的“一百零一府”即“黎逸府”。从府名上看,数字101尾数上的1发音为[et21]。对于泰语初级学习者而言,理解相关字典、语法给出的解释相对困难,在无法确认尾数1的发音究竟为[et21]还是[n21]的情况下,可以参照已知专有名词,如“黎逸府”一词中出现的尾数1[et21]作为参照,同时理解掌握有关[et21]一词的来源,便可轻松区别、正确应用。


      四、[et21]的特殊用法
      数字尾数1的读音,我们不读作[n21],要读作[et21],但不能以偏概全、把所有尾数上的“1”全都读为[et21]。近100年来,关于尾数1的读音发生了一个改变,主要是由具体语言环境所决定。
      泰国海军出海或执行任务时,受海浪声、机器声等外界因素影响,要使用比平时更大音量才能清晰地交流。军队传达消息和指令时的准确性、清晰性是一切工作的前提和保障。泰语数字7[zet21]与尾数1[et21]的发音非常相似。数字11[sib21et21]与数字17[sib21zet21],数字21[yi:51sib21et21]与数字27[yi:51sib21zet21]区别本就很小,如受外界噪音干扰,便更难区分。为增加辨识度,在泰国海军用语中,尾数1,仍然读作[n21],例如:11读作[sib21n21],21读作[yi:51sib21n21]。海军电台播报有关时间的信息时,11点和17点,如受电波信号影响,非常容易让人造成听力上的误判,只有当11点发音为[sib21n21],才能大大增加与17点[sib21zet21]的辨识度。为避免数字7和1的混淆,因此在泰国海军用语中,尾数“1”的读音为[n21]。
      泰语学习者如果不进一步探究其原因,只纯粹模仿海军电台播报11点为[sib21n21]的发音,加之受汉语定向思维影响,非常容易把[et21]错用为[n21],从而带来不必要的交流沟通障碍。
      以泰语数字100的读音为例,根据要求,标准读音为[n21ri45],[n21]为一,[ri45]为百。但在口语应用中,一百的“一”[n21]在发音时轻音化,逐渐演变为[n33],放在“百”之后,于是数字100的读法有两种:1、[n21ri45]和2、[ri45n33]。读数字101时,如果将[et21]错用为[n21],读作[ri45n21],很容易和数字100[ri45n33]混淆,故尾数为1的数字只有按照正确发音规则,才能让人们简单、快捷、准确地掌握信息。
      五、小结
      语言是其文化和习俗的载体与沉淀。泰语学习,不仅要达到沟通交流的目的,还要注重文字修养,表达语言所应用的、符合泰语文化和习俗的正确方式、方法和内容。如果只是单纯地从模仿认知角度学习语言,只会加深交流与沟通中的困难。随着国际交往的日益频繁,泰语学习者只有掌握语言文化,提高跨文化意识,才能在多元化世界中促进中泰两国的交流与合作。

(作者单位:云南师范大学云南华文学院)

没有相关文章

泰语尾数“1”的读音来源