您现在的位置: 外语爱好者网站 >> 小语种 >> 俄语 >> 正文

俄语流行口语极短句

作者:俄语阅读    文章来源:本站原创    更新时间:2017-4-14

888俄语流行口语极短句
6-7
не считай себя самоуверенным 不要自以为是。
не напоминнай об этом 别提那件事了。
какой позор 可你太丢人了!
я так не думаю 我不这么认为。
как же ничего 怎么会没事呢?
деньгами нельзя купить всё 钱买不来一切。
не обольщайся 别自我陶醉了。
не думай об этом 别想那么多了。
у меня есть что сказать тебе 我有话对你说。
мне надоело слушать 我听也挺腻了。
я так не говорил 我可没那么说。
ничего нового 没什么新鲜的。
брось безобразничать 不要无理取闹!
ноги дрожат от страха 吓得腿直哆嗦。
давай я сделаю 交给我来办吧。
это же ты сам сказал 这可是你说的。
дай бог 愿上帝保佑你。
можешь не продолжать 你不用再说了。
что ты по этому поводу думаешь 你打算怎么办?
как хочешь так и думай 随你怎么想吧。
как будто этого 就当没这回事。
лёгок на помине 说曹操曹操到。
это всё твои подозрения 那是你多心了。
это слишком удивительно 这也太奇怪了。
счастливого пути 祝你一路顺风。
будь по -твоему 按你的意思办。
Абсолютно невозможно 那绝对不可能!
не теряй время 别浪费时间了。
кто звонит 谁打来的电话?
как рад тебя встретить 很高兴遇见你。
я больше не буду так 不会再这样了。
почему нельзя 为什么不能呢?
просто нет никакого лекарства чтобы меня спасти 真是无可救药。
это тебя не касается 这事与你无关。
это меня не касается 我与此事无关。
вы не ошиблись 是不是搞错了?
всё это вздор 纯属无稽之谈。
не говори заранее 话别说得太早。
в чём дело 这是怎么回事?
приятного путешествия 祝你玩得开心。
надо проучить его 得给他点教训。
невыносимо 实在受不了了!
не копайся 别浪费时间了。
я не нарочно 我不是故意的。
у тебя нет мозгов в голове 你真是少根筋。
у тебя дырка в голове 你真是死脑筋。
как тебе трудно 真是难为你了。
касятся это не хорошо 这样不太好吧。
что ты говоришь 这是什么话呀?
дурак ты что ли 你是不是傻呀?
один раз увидеть лучше чем сто раз услышать 百闻不如一见。
раз пришли то не торопитесь 既来之,则安之。
зачем ты предал меня 你怎么出卖我?
что ты тут болтаешь 你乱说什么呀?
будьте вежливее 请你放尊重点。
ты уже не маленький 又不是小孩子。
не знаю то ли плакать то ли смеяться 真是哭笑不得。
дело десятое 一点也不麻烦。именно это я имею в виду 正是这个意思。каждая неудача делает человека умнее 吃一堑长一智。не делай из мухи слона 别小题大做了。и я не придень我手头也缺钱。займись своими делами 你忙你的去吧。твои слова попали в самую точку 你算是说着了。поговорим о другом 说点别的行吗?не торопись с выводами 不要急于求成。у тебя что -то сголовой 你脑瓜生锈了?по -моему лучше не надо 我看还是算了。ты слишком жадный 你也太贪心了。не трать все деньги 别把钱都花了。это просто шутка 不过是个开玩笑。и не мечтай 别异想天开了。 кто хочет тот добъётся 有志者事竟成。думаю да 我想可能是吧。 я так не думаю 我可不这么想。почему не сообщили заранее为什么不早说? какой товар такая стоимость 一分钱,一分货。послушайте меня и не ошибётесь 听我的准没错。не думай больше об этом 甭想那么多了。вы похожи как две капли воды 你俩长得真像!только что я сказал 我刚才说了吗? не стоит волноваться по пустякам 别大惊小怪的。деньги зарабатываюся нелегко 钱不容易挣啊! тогда заварится каша 那可就麻烦了。я жтву очень весело 我过得很开心。мне не хотелось огорчать тебя 我不想让你难过。 волевому человеку всё удаётся 有志者事竟成。я говорил это давно 我言之过早了。где можно найти тебя 到哪里找你啊?не уговаривай 别白费口舌了。добро пожаловать ещё раз 欢迎再次光临。наверное да 差不多就这样。чем ты занят в последнее время 最近忙什么呢? разрешите мне поспать 让我在睡会儿。не следует рано делать выводы 别过早下结论。как тебе не стыдно так говорить 亏你说得出来! я не понимаю что написано в меню 我看不懂菜单。 ты серьёзно 你是认真的吗? не оставливайся на полдороге 别半途而废啊。кагда ты свободен 你的空的时候。 как тебе кажется 你觉得怎么样?работать чтобы тратить 挣钱就是花的。 не имеешь ли в виду меня 不会在说我吧?я никогда не занимаюсь постороними делами 我不多管闲事。какая ты умная 你脑瓜真好用。 так договорились 就这么说定了。никому нельзя говорить 跟谁都不能说。надоел не доставай 不要再烦人了!не может быть 不会是这样吧!А я откуда знаю 你问我,我问谁?ты куда лучше меня 你比我强多了。великие умы сходятся 英雄所见略同!как ты пополнеда 你怎么发胖了? не никакой необходимости говорить тебе 没必要对你说。не к чему беспокоиться 用不着你操心!неужели 会有这种事吗 ?теперь она при деньгах 她现在有钱了。это всё ты нажил беду 都是你惹的祸。 непринимай это близко к сердцу 请别放在心上。 очень прошу прощения 实在不好意思。я понимаю тебя 我懂你的意思。 что здорово то здорово 果然名不虚传。какое высокомерие 你摆什么架子?редкий гость пришёл 真是稀客光临。 я вовсе не принял это близко к сердцу 我没放在心上。 что ты говоришь 你这是什么话?вот хорошая идея 真是个好点子。 ничего особенного 没什么了不起。поживём --увидим 你就等着瞧吧!что за чёрт 真是活见鬼了!не считай меня дураком 别把我当傻子。брось эту идею 死了这条心吧! прошу тебя только этот раз 就求你这一次。мне надоело 我真懒得理你! какой ты смелый 你真够胆大的! немного лучше 也好不了多少。

 

[1] [2] 下一页

没有相关文章

俄语流行口语极短句:http://www.ryedu.net/Article/els/201704/55191.html